Изменить размер шрифта - +
 — Сомневаюсь, чтобы в наших водах были рады приветствовать корабли Арской фактории.
    — На этой реке нет заводи, дно которой флотоводцы Арской фактории не могли бы увидеть под своими килями, — невозмутимо промолвил Амилиан.
    — Если ты хочешь предпринять что-либо подобное, уважаемый капитан, то только на свой страх и риск, — угрюмо отрезал Каллистен.
    — Горе нам, — простонал Тасдрон. — Боюсь, наши планы обречены на провал.
    — Капитан Каллистен, — сказал я, — как ты сам и предполагал, пираты наверняка хорошо осведомлены.
    — Да, — подтвердил он. — Похоже, все происходящее на реке для них не секрет.
    — Если дело обстоит так, — сказал я, — то, несомненно, изготовление цепи или, во всяком случае, ее транспортировка в Турнус, а позднее в Порт-Кос, равно как и масштабные, потребовавшие немалого времени и усилий работы по ее монтировке, соединению фрагментов и установке на место, никак не могли остаться ими незамеченными.
    — Предполагалось, что все делается втайне, — сказал Каллистен, — но у меня почти нет сомнений в том, что пираты проведали о ведущихся работах и догадались, что происходит. По всей реке ходили слухи о крупных заказах, выполнявшихся секретно. Об этом говорили в западных городах, в Турмусе и Вене, в Тетраполе и Тафе.
    — Действительно, — улыбнулся Глико, — Вен даже обратился в наш Совет с протестом.
    — Но раз пираты все равно поняли, что происходит, — сказал я Каллистену, — почему же они не предприняли ни одной попытки помешать установке цепи? Сорвать работы гораздо легче, чем прорвать цепь, когда она уже натянута. Тебе это не кажется странным?
    — Работы производились под охраной.
    — Это само собой. Но я спрашиваю не о том, почему пираты не сорвали установку цепи — это могло бы им и не удасться, — а почему не предприняли даже малейшей попытки? Дело стоило риска, а пираты — народ отчаянный.
    — Судить за них я не берусь, но, насколько мне известно, ни одной такой попытки предпринято не было.
    — Ты сам, похоже, очень хорошо информирован, — заметил я.
    — Не спорю, — кивнул Каллистен.
    — И тебя не удивляет отсутствие какого-либо противодействия этому оборонительному проекту со стороны столь сильной и хорошо организованной пиратской флотилии, как та, которой командует Рагнар Воскджар?
    — Да, — согласился Каллистен, — это кажется более чем странным.
    — К какому выводу подталкивает тебя отсутствие интереса с их стороны к столь важному, направленному против них оборонительному мероприятию?
    — Теряюсь в догадках, — сердито буркнул Каллистен.
    — Вывод ясен, — сказал Глико.
    — И каков же, по-твоему, этот вывод? — осведомился Каллистен.
    — Да таков, — ответил Глико, — что они не видят в этой цепи никакой угрозы, а потому не считают нужным мешать всей этой возне.
    Каллистен окинул дородного купца хмурым взглядом.
    — Если их мнение действительно таково, — проворчал он, — то они, на мой взгляд, серьезно заблуждаются.
Быстрый переход