Изменить размер шрифта - +

— Черт возьми, я был готов поклясться, что это невозможно, — заметил он.

— Он отвез кролика домой. Думаю, кролик его укусил, когда он вводил ему вакцину. Майкл сделал укол себе и думал, что он в безопасности.

Стэнли погрустнел.

— Бедный мальчик, — произнес он. — Бедный глупый мальчик.

— Теперь вам известно все, что знаю я, — сказала Тони.

Он поднял на нее взгляд:

— Есть одна очевидная мера предосторожности, которую мы могли соблюсти, и тогда бы этого не случилось.

— Знаю. Осмотр сумок тех, кто входит и выходит из УББ4. Я ввела эту меру с сегодняшнего утра.

— То есть спохватились, когда поезд уже ушел.

— Мне жаль, — ответила она. — Я не справилась. Думаю, вы бы хотели, чтобы я уволилась.

Стэнли отреагировал с раздражением:

— Если я захочу вас уволить, вы об этом быстро узнаете.

Тони смотрела на него широко открытыми глазами. Она помилована?

Выражение его лица смягчилось.

— Ладно, вы ответственный человек и чувствуете себя виноватой, хотя ни вы, ни кто другой не мог предвидеть, что такое случится. Вы чертовски хорошо справляетесь с работой, и я не намерен вас увольнять.

От облегчения на нее неожиданно навалилась слабость.

— Спасибо, — поблагодарила она.

— У нас впереди тяжелый день. Займемся делами.

 

Миранда Оксенфорд заказала капуччино и порцию морковного пирога. Положила сдачу в карман и понесла завтрак к столику, за которым с чашечкой двойного эспрессо сидела ее сестра Ольга.

Миранда часто по утрам встречалась с Ольгой в кофейне улице Сочихолл в центре Глазго. Обе работали неподалеку — Миранда была управляющим агентства по найму специалистов в области информационных технологий, а Ольга — адвокатом.

Не похоже, что мы сестры, подумала Миранда, поймав свое отражение в зеркале. Она была низенькой, со светлыми кудряшками, и формы у нее были, скажем так, пышные. Ольга была высокой, как отец, и чернобровой, как покойная мать-итальянка. На Ольге были темно-серый костюм и туфли с острыми носами. На Миранде — юбка в мелкую складку и блузка в цветочек.

Когда она села, Ольга спросила:

— Ты работаешь в канун Рождества?

— Всего час.

— Я тоже.

— Слышала, лаборант из Кремля умер от вируса?

— О господи, это испортит нам Рождество.

— По радио передавали. Вроде бы бедный парень пожалел лабораторного хомяка и взял его домой. Вероятно, тот его укусил. Для папы это кошмар.

— Ему следовало заняться менее рискованной наукой — вроде разработки атомного оружия.

Миранда улыбнулась. В Стипфолле, доме отца, должна была собраться на Рождество вся семья. Миранда намеревалась привести своего жениха Неда Хэнли.

— Надеюсь, это не испортит нам праздник, — сказала она. — Я так долго его ждала. Знаешь, что Кит приедет?

— Глубоко благодарна нашему младшему братцу, для нас это большая честь.

— Он не собирался, но я его уговорила.

— То-то папа порадуется, — не без сарказма заметила Ольга.

— Представь себе, да, — с укором возразила Миранда. — Ты же знаешь, он уволил Кита скрепя сердце и теперь хочет простить и забыть.

— Папино великодушие не имеет границ. Кит перестал играть в казино?

— Вроде бы. Он обещал папе, что прекратит. Да ладно, хватит о Ките. В Рождество ты узнаешь Неда много лучше. Я хочу, чтобы ты отнеслась к нему как к члену семьи.

— Когда поженитесь? Старовата ты для долгой помолвки.

Быстрый переход