Снегоочиститель медленно продвигался по двухрядному шоссе. «Ягуар» Карла ехал за ним. За рулем сидела Тони. Она вглядывалась вперед, а «дворники» безостановочно счищали налипающий снег. Мать спала на заднем сиденье со щенком на коленях. Рядом с Тони сидел угрюмый Карл.
Рядом с «Дью дроп» они нашли фургон, на котором сбежали грабители. В нем лежали парики, накладные усы и очки с простыми стеклами, но не было никаких указаний на то, куда бандиты направились. Полицейская машина осталась у мотеля — нужно было опросить служащих гостиницы.
Снегоочиститель с двумя полицейскими в кабине, следуя указаниям Фрэнка, продолжил путь на север. Проезжая мимо неподвижных машин, он не останавливался. Одни машины были брошены, в других сидели один-два человека, но ни в одной из них они не заметили трех мужчин и женщину.
До этого Тони надеялась, что преступников обнаружат — как-никак, когда те отъехали от «Дью дроп», дороги были практически непроходимыми. По мере того как полиция продвигалась на север, Тони начала тревожиться: вдруг она ошиблась и воры направились на юг.
Она увидела знакомый указатель «Пляж» и поняла, что они находятся неподалеку от Стипфолла. Теперь ей предстояло осуществить вторую часть плана — попасть в поместье и доложить обо всем Стэнли. Она очень этого боялась. Фрэнк остался в Кремле. Тони позвонила ему на сотовый с телефона Осборна, и в динамиках «ягуара» раздался его голос:
— Детектив суперинтендент Хакетт слушает.
— Это Тони. Снегоочиститель у поворота к дому Стэнли Оксенфорда. Я хотела бы доложить ему о случившемся. Дозвониться не могу, но отсюда до его дома всего полтора километра по проселочной дороге…
— Даже не думай. У меня тут вооруженный отряд рвется в погоню, я не собираюсь тянуть с розыском шайки.
— На расчистку дороги у снегоочистителя уйдет пять-шесть минут, и ты избавишься от меня. И от мамы.
— Очень соблазнительно, но откладывать операцию на пять минут я не стану. Нет и нет.
Тони выложила свой главный козырь:
— Вспомни о Джонни Фермере.
— Катись к черту.
— Я включила громкую связь, Карл сидит рядом и все слышит. Повтори, куда ты меня послал.
— Возьми трубку.
Тони взяла трубку и поднесла к уху. Так Карл не мог слышать Фрэнка.
— Позвони водителю снегоочистителя, Фрэнк.
— Ну, ты и сука. Ты же знаешь, Фермер Джонни был виновен.
— Это все знают. Но только мы с тобой знаем, что ты сделал, чтобы добиться обвинительного приговора. Карл слышит каждое мое слово.
— Карл не станет заниматься этой историей. Он мой друг.
— Твоя доверчивость весьма трогательна, но он — журналист, и этим все сказано.
Повисла длинная пауза.
— Подумай, Фрэнк, — сказала Тони.
Послышались щелчок и гудение — Фрэнк повесил трубку.
— О чем вы разговаривали? — спросил Карл.
— Расскажу, если не свернем на следующем повороте налево.
Через несколько минут снегоочиститель свернул на боковую дорогу к Стипфоллу.
Хьюго лежал на кафельном полу, истекая кровью. Он был без сознания, но дышал. Ольга рыдала. Стэнли от потрясения побледнел. Он не отрываясь смотрел на Кита, лицо его выражало отчаяние, недоумение и сдерживаемый гнев.
Кит был в ярости. Теперь его родственники знали, что он заодно с ворами. А это означало, что полиция в конечном счете обо всем узнает и он обречен всю жизнь скрываться от правосудия. А еще ему было страшно. Флакон с вирусом лежал на кухонном столе, упакованный лишь в два пластиковых пакета.
Найджел, угрожая пистолетом, приказал Стэнли и Ольге лечь рядом с Хьюго. |