Изменить размер шрифта - +

– С чего бы я вдруг стал составлять меню?
– Я имею в виду цифры карандашом на обороте
– Простите, я не заметил… Нет, это не я. А что они означают?
– Ничего. Вы, конечно, не заметили позавчера вечером, чтобы кто либо делал записи на обороте меню?
– Признаться, не обратил внимания.
– И вы не знали раньше Жанну?
И тогда Жюль Моссле поднял голову и просто сказал:
– Как же я мог не знать ее?
– Я хочу сказать, не знали ли вы ее до приезда сюда?
– Я встречал ее и раньше…
– В Дьеппе?
– Нет! У нас…
«Слово» опять вот вот выплывет. Хотя Мегрэ выступал в роли бессловесного статиста в этой сцене, он ликовал, словно именно он был главным героем.
– Где это, у вас?
– В Вильконтуа!
– Вы из Вильконтуа? Вы там и теперь живете?
– Разумеется!
– И там вы познакомились с Жанной Фенар?
– Я знал ее, как и все, она ведь служила в «Золотом Кольце». Я знал и мадмуазель Отар, в то время она была кассиршей этого же заведения. Поэтому мы с женой и решили, когда проезжали через Дьепп, что приятнее остановиться у землячки…
– Ваша жена тоже из Вильконтуа?
– Она выросла в Эрбемоне, это деревня в двух километрах от нас. В общем, оттуда же. А когда путешествуешь, уж лучше дать подработать знакомым и землякам… Например, когда захворала мадмуазель Мулино…
Мегрэ отвернулся, скрывая улыбку, и заметил, что это задело комиссара полиции, который не понял, что его так позабавило. Итак, в этом дьеппском деле участвовали исключительно жители Вильконтуа, местечка, о котором никто доселе никогда не слыхал!
Мегрэ подумал: «Надо полагать, приятельница моей жены, давшая нам этот адрес, тоже уроженка Вильконтуа»
Комиссар полиции, сбитый с толку, бормотал, стараясь сохранить достоинство…
– Благодарю вас… Вероятно, вы еще мне понадобитесь… Попросите сюда вашу жену…
Когда Моссле направился к двери, Мегрэ взял со стола меню, служившее вещественным доказательством, сунул его в карман и приложил палец к губам, словно желая сказать коллеге: «Не говорите ей об этом…»
Г жа Моссле заняла место мужа с достоинством женщины, которую полиции не дано вывести из равновесия.
– Ну, что еще вам нужно? – спросила она. Лишившись меню, дьеппский комиссар не знал, как приступить к делу. Он начал:
– Вы живете в Вильконтуа?
– Да, в Вильконтуа, в департаменте Шер. Мой отец три года назад купил гостиницу «Золотое кольцо». После его кончины я осталась одна, а чтобы вести дело, требовалась мужская рука, и я вышла замуж. Мы прикрыли гостиницу на неделю из за свадебного путешествия, но если и дальше так пойдет…
– Простите, – вмешался Мегрэ, – вы вышли замуж в Вильконтуа?
– Конечно.
– Как далеко он расположен от ближайшего большого города?
– В сорока трех километрах от Буржа.
– А приданое вы заказывали в Бурже?
Г жа Моссле с изумлением на него посмотрела, вероятно подумав: «Этот то чего вмешивается?»
Она слегка пожала плечами, решив все таки ответить:
– Нет, приданое я куплю в Париже.
– Вот как? Так вы собираетесь продолжить свадебное путешествие через Париж?
– Вернее, мы должны были начать с него. Но мне хотелось посмотреть на море, Жюлю тоже. Мы никогда не видели моря. Если бы не волокита с обменом денег, мы, наверно, поехали бы в Лондон.
– Итак, вы постарались взять с собой как можно меньше багажа. Я понимаю вас. В Париже вы сможете спокойно заняться своим гардеробом.
Она не понимала, почему этот массивный, как шкаф, широкоплечий человек так увлеченно рассуждает о подобных мелочах.
Быстрый переход