Изменить размер шрифта - +

- Потому что Иисус, а точнее, Гэри Топп, если называть его настоящим именем, собирается убить нас и всех, кто встанет у него на дороге, и захватить власть. Так, Топп?
- Называй меня Иисус! - прошипел обожженный.
- Хрен тебе, - огрызнулся я. - Ты просто псих с манией величия.
- Называй меня Иисус!
- Поцелуй меня в задницу!
Он зарычал и махнул ножом у меня перед лицом, промахнувшись на добрую дюжину сантиметров. Я увидел, что он серьезно обгорел. Кисти рук превратились в покрытые волдырями клешни. Выбираясь из огненной ямы, он лишился пары ногтей - очевидно, когда лез по спинам товарищей.
И снова он зашипел как зверь:
- Я свое имя вырежу у вас на спинах!
- Как? - Во мне начал закипать гнев. - Ты обгорелый кусок дерьма, Гэри Топп. Даже со своим ножиком, как ты с нами справишься?
Я посмотрел на Стивена - он сумел подняться на колени. Я подхватил его за руку и помог встать со мной рядом. Так мы и стояли, держась друг за друга - у меня все еще кружилась голова от газа.
Поглядев на брата, я с испугом понял, что ножевая рана серьезнее, чем я думал. Лицо у него посерело, на лбу выступила испарина. Он то и дело глотал слюну и дрожал всем телом.
Губы обожженного психа скривились в улыбке.
- Братская поддержка? В буквальном смысле? Как трогательно.
- Сделай только шаг, и я тебе шею сломаю! - зарычал я.
Стивен тяжело дышал, но голос его прозвучал яростно.
- Ты насрал сам себе в тарелку. Если ты думаешь хоть секунду, что мои люди будут слушаться приказов такого психа, ты очень ошибаешься.
- Когда вы оба будете мертвы, - он осторожно потрогал волдыри на щеке, - кому им тогда верить? Я вошел и увидел, что вы убили друг друга. Все помнят, как вы подрались в Лондоне на острове. Так что, джентльмены, я думаю, моему рассказу поверят. И знаете что? Ваши люди примут меня с распростертыми объятиями.
- А если нет?
- Тогда чик-чик. - Он провел рукой у себя перед горлом.
- Ты знаешь, что сейчас делают наши люди? - произнес Стивен, скривившись от боли в ране. - Ты ведь их видел. Тысячи серых. Они собираются напасть. Тебе все равно, что будет?
- Все это в голове, - мотнул головой обожженный. - Так, Рик Кеннеди?
- Ты знаешь?
- О да, знаю. Конечно, я тоже сначала их видел. Как и все. Потом однажды я перестал видеть серых - просто перестал - и понял, что все это вот тут. - Он показал на обожженный висок. - Галлюцинации.
- Но тебе было выгодно, чтобы люди в них верили?
- Абсолютно верно.
- Значит, - сказал я, - ты не собираешься подняться на палубу и не дать нашим людям открыть огонь по этим несчастным?
- Ни в коем случае. Когда перед тобой враг, люди объединяются и идут за тобой. Они...
Я воспользовался шансом.
Схватив куртку с кресла, я швырнул ее ему в лицо. Он отбил ее взмахом ножа.
Но я уже налетел, замахнувшись для полновесного удара.
Огромный волдырь лопнул у меня под кулаком.
Этот тип завопил и махнул на меня ножом.
Я успел поймать его за запястье и толкнул его руку обратно. Нож разорвал еще один волдырь, лопнувший красным.
Стивен поймал его за другую руку. Но мой брат был в плохом виде и еле мог стоять, не то что драться.
Гэри Топп легко его отпихнул.
Но атака Стивена отвлекла его на столько времени, сколько мне нужно было, чтобы прижать его руку к стальному косяку двери. Волдыри на тыльной стороне ладони брызнули гноем, заляпав пол. Топп заорал и выпустил нож.
Я думал, сейчас начнется кулачный бой, но он просто отпихнул меня назад. Я повалился на Стивена.
Когда я сумел вскочить на ноги, Гэри Топп уже захлопнул дверь каюты. Застучали, удаляясь, шаги.
Я выглянул в иллюминатор. Масса беженцев была от нас метрах в трехстах, упорно пробираясь сквозь невидимый ядовитый газ. Молнии ветвились у них над головой. И все это время рожденное под землей электричество змеилось поверху голубыми щупальцами.
Быстрый переход