Рисуя каракули на обложке телефонной книги, Вики набрала номер справочного – на всякий случай.
– Здравствуйте, я ищу в новых списках абонентов некоего Нормана Бердуэлла. Адреса у меня нет, но он живет где‑то у Йоркского университета.
– Минутку, пожалуйста Да, в новом списке у нас есть Н. Бердуэлл...
Вики нацарапала номер на обложке с изображением телефонистки, как ее представлял художник.
– А нельзя ли узнать у вас заодно и адрес?
– К сожалению, нам не разрешено давать такие сведения.
– Вы еще больше пожалеете, если наступит конец света, – пробормотала Вики, нажав большим пальцем на рычаг аппарата Она предвидела подобный ответ, но от этого разозлилась не меньше.
Потом набрала номер Бердуэлла. В трубке пронзительно заверещал включенный на прием факс, и Вики поспешила разъединиться.
– Похоже, мы вернулись к Эйлин.
Четверть девятого. Вики зевнула. Остаток дня можно было бы провести в попытках дозвониться до Н. Бердуэлла – который мог оказаться вовсе не Норманом, – но на самом деле ей сейчас больше хотелось прилечь часиков на четыре‑пять. Прошлой ночью она потеряла много крови плюс поздно легла спать, хотя всегда была ранней пташкой, поэтому сегодня чувствовала себя старой развалиной. Наверное, ей следовало все‑таки отправиться в Йорк, поговорить с остальными студентами из списка, но теперь, когда так нежданно‑негаданно подвернулась возможность отоспаться, тело словно само принимало решение.
Пройдя неровным шагом в спальню, Вики скинула одежду на пол и успела только перевести будильник на час дня, после чего глаза ее закрылись еще до того, как голова упала на подушку. Разговор с Эйлин рассеял неуверенность, определил угрозу, а потому Вики получила орудие, чтобы сражаться с кошмарами, если те снова придут.
«Иногда мы одерживаем победу благодаря мощной огневой поддержке» или значительному перевесу сил, или новому оружию, но чаще всего нашу победу завоевывает знание. Узнайте что‑то о противнике, и он уже не так вам страшен".
Вики проснулась оттого, что в ее голове гудели слова одного из инструкторов академии. Он имел большую склонность выражаться почти шекспировским слогом, но его оправдывало в глазах кадетов не только то, что этот человек искренне верил во все сказанное, но также то, что чаще всего он оказывался прав.
У монстра появилось имя. Норман Бердуэлл. Теперь ею можно будет одолеть.
Съев тарелку супа, сэндвич с томатом и проглотив еще одну таблетку препарата с железом, она позвонила Генри.
– ...Так что, как только Эйлин даст мне хоть какой‑то намек на адрес, я сразу вам перезвоню. Судя по ее рассказу, в отсутствие демона справиться с ним будет несложно. Я попрошу Эйлин отвезти меня обратно в Йорк и подожду вас там.
Держа палец на рычаге, она слушала длинный гудок в трубке, а сама уставилась в пустоту, стараясь прийти к какому‑то решению. Наконец решение было принято.
– Во всяком случае, это не помешает. – Поверит он ей или нет, но ему следует все узнать.
– Майка Селуччи, пожалуйста. Да, я подожду.
Его не было на месте, а человек на другом конце провода – явно очень молодой – оказался чудовищно беспомощным.
– Передайте, пожалуйста, что звонила Вики Нельсон.
– Да, мэм. Это все? – Имя не произвело на него никакого впечатления, он явно никогда о ней не слышал.
Вики сменила тон. Когда‑то она добилась своего звания также благодаря и тому, что умела обходиться с сопливыми юнцами. Слова зазвучали четко, как на парадном плацу.
– Передайте, что ему стоит проверить студента Йоркского университета по имени Норман Бердуэлл. Подробности сообщу, когда узнаю больше.
– Да, сэр! То есть, мэм.
Вешая трубку, Вики печально улыбнулась. |