Изменить размер шрифта - +
Джил остановилась у ограждений и уставилась в быстро текущую реку. Хотя ей не удалось увидеть его образ в воде, она слышала мысли Саламандра у себя в сознании и отвечала на них ментальными импульсами.

«Боги, Джил! Я пытался найти тебя при помощи дальновидения и увидел в районе Дна! Тебе не следовало ходить туда одной.»

«Но я пошла туда и ничего со мной не случилось, не так ли? У меня ужасные новости. Впрочем, сомневаюсь, что их следует передавать тебе сейчас.»

«В любом случае пришло время мне тебя „нанять“. Я перебрался в гостиницу „Золотой дракон“.»

«Я иду прямо туда.»

Джил зашагала дальше, думая о том, что у Бриддина, вероятно, было немало денег, если он разделял склонность Саламандра к удобствам и роскоши. Она оказалась права, потому что «Золотой дракон» представлял собой великолепное трехэтажное здание в бардекианском стиле, то есть длинное прямоугольное строение с крышей в форме перевернутого корабля. По краям балок красовались огромные деревянные статуи какого-то бога, воздевшего руки в благословляющем жесте. Прежде чем войти, Джил обошла здание кругом. Роскошный сад, разбитый перед входом, постепенно превращался в грязный двор позади дома, а куча навоза лежала слишком близко к колодцу. Из задней двери вышла молодая девушка в заляпанном переднике и двумя ведрами для воды. Когда Джил приблизилась к ней, девушка сморщила нос.

— Иди своим путем, серебряный кинжал. Я не из тех девушек, которых интересуют мужчины вроде тебя.

— В любом случае, ты не в моем вкусе, — ответила Джил, скрывая улыбку. — Я хочу кое-что узнать об одном из постояльцев. Я хорошо заплачу.

Девушка задумалась, разрываясь между жадностью и страхом. Когда Джил подняла серебряную монету, жадность победила.

— Кто из постояльцев тебя интересует?

— Купец по имени Бриддин.

— А, он! — девушка снова сморщила нос. — Я очень хорошо его помню, чтоб ему пусто было, неприятный тип. Все время жаловался, ничего ему не подходило, ничего не нравилось — ни простыни, ни эль, ни даже ночной горшок. Клянусь! Хвала всем богам, что он съехал! Я бы сошла с ума, если бы и дальше пришлось ему прислуживать.

— Понятно, — Джил вручила обещанную монету. — А ты знаешь, чем он торгует?

— Тканями. Он приехал с большим караваном, и я слышала, как про него говорили конюхи. Радовались, что его тюки были легкими, потому что ублюдок не дает чаевых. И у него в комнате стоял один тюк. Какой-то особой материи. Бриддин сказал, что если я к нему прикоснусь, то он меня побьет. Как будто меня интересуют его мерзкие ткани.

— К нему приходили посетители?

— Никогда никого не видела. Но кто же пойдет навещать такую мерзкую свинью? Уезжая, он сказал, что направляется на север, в дан Дэверри. Такая свинья — и едет в город короля! Ему там не место!

Сбитая с толку, Джил пошла дальше. Странно. Таинственные незнакомцы, которые намерены причинить кому-либо зло, обычно не привлекают к себе такого внимания, чтобы их запомнили все слуги. Как только Джил ступила в главный вход в гостиницу, ей навстречу бросились владелец и крепкий молодой парень. Оба преградили ей путь.

— Никаких серебряных кинжалов! Попробуй «Кабестан», парень.

— Один из ваших постояльцев призвал меня сюда, свиные кишки! Гертсин Саламандр сказал, что хочет меня нанять.

Когда хозяин пробурчал себе под нос что-то непонятное, Джил положила руку на рукоять меча. Он резко отступил.

— Я отправлю кого-нибудь наверх уточнить, серебряный кинжал, — его голос сильно дрожал. — Но тебе лучше говорить правду, иначе я пожалуюсь на тебя городским стражникам.

Быстрый переход