Изменить размер шрифта - +

     Сначала миссис Холл не поняла, о чем речь, но, сообразив, в чем дело, решила сама осмотреть пустую комнату. Холл все еще с бутылкой в руках

пошел вперед.
     - Его самого нет, а одежда тут, - сказал он. - Где же он шляется голый?
     Странное дело.
     Когда они поднимались по лестнице из погреба, им обоим, как выяснилось впоследствии, почудилось, что кто-то открыл и снова закрыл парадную

дверь; но так как они нашли ее закрытой, то в ту минуту они об этом ничего друг другу не сказали. В коридоре миссис Холл опередила своего мужа и

взбежала по лестнице первая. В это время на лестнице кто-то чихнул. Холл, отставший от жены на шесть ступенек, подумал, что это она чихает; она

же была убеждена, что чихнул он. Поднявшись наверх, она распахнула дверь и стала осматривать комнату незнакомца.
     - В жизни своей ничего подобного не видела! - сказала она.
     В это время сзади над самым ее ухом кто-то фыркнул, она обернулась и, к величайшему своему удивлению, увидела, что Холл стоит шагах в

двенадцати от нее, на верхней ступеньке лестницы. Он сразу же подошел к ней. Она наклонилась и стала ощупывать подушку и белье.
     - Холодные, - сказала она. - Его нет уже с час, а то и больше.
     Не успела она произнести эти слова, как произошло нечто в высшей степени странное: постельное белье свернулось в узел, который тут же

перепрыгнул через спинку кровати. Казалось, чья-то рука скомкала одеяло и простыни и бросила на пол. Вслед за этим шляпа незнакомца соскочила со

своего места, описала в воздухе дугу и шлепнулась прямо в лицо миссис Холл. За ней с такой же быстротой полетела с умывальника губка; затем

кресло, небрежно сбросив с себя пиджак и брюки постояльца и рассмеявшись сухим смехом, чрезвычайно похожим на смех постояльца, повернулось всеми

четырьмя ножками к миссис Холл и, нацелившись, бросилось на нее. Она вскрикнула и повернулась к двери, а ножки кресла осторожно, но решительно

уперлись в ее спину и вытолкали ее вместе с Холлом из комнаты. Дверь захлопнулась, замок щелкнул. Кресло и кровать, по-видимому, еще поплясали

немного, как бы торжествуя победу, а затем все стихло.
     Миссис Холл почти без чувств повисла на руках у мужа. Мистеру Холлу с величайшим трудом удалось при помощи Милли, которая успела проснуться

от крика и шума, снести ее вниз и дать ей укрепляющих капель.
     - Это духи, - сказала миссис Холл, придя наконец в себя. - Я знаю, это духи. Я читала про них в газетах. Столы и стулья начинают прыгать и

танцевать...
     - Выпей еще немножко, Дженни, - прервал ее Холл. - Это подкрепит тебя.
     - Запри дверь, - сказала миссис Холл. - Смотри не впускай его больше. Я все время подозревала... Как это я не догадалась! Глаз не видно,

голова забинтована, и в церковь по воскресеньям не ходит. А сколько бутылок!.. На что порядочному человеку столько бутылок? Он напустил духов в

мебель...
     Моя милая старая мебель! В этом самом кресле любила сидеть моя дорогая матушка, когда я была еще маленькой девочкой. И подумать только, оно

поднялось теперь против меня...
     - Выпей еще капель, Дженни, - сказал Холл, - у тебя нервы совсем расстроены.
     Было уже пять часов, лучи утреннего солнца заливали улицу. Супруги послали Милли разбудить мистера Сэнди Уоджерса, кузнеца, который жил

напротив.
     - Хозяин вам кланяется, - сказала ему Милли.
Быстрый переход