Книги Фантастика Герберт Джордж Уэллс Человек-невидимка

Книга Человек-невидимка читать онлайн

Человек-невидимка
Автор: Герберт Джордж Уэллс
Язык оригинала: английский
Дата написания: 2002 год
Перевод: Д. С. Вейс
Изменить размер шрифта - +

Герберт Уэллс. Человек-невидимка


Глава 1

ПОЯВЛЕНИЕ НЕЗНАКОМЦА

     Незнакомец появился в начале февраля; в тот морозный день бушевали ветер и вьюга - последняя вьюга в этом году; однако он пришел с

железнодорожной станции Брэмблхерст пешком; в руке, обтянутой толстой перчаткой, он держал небольшой черный саквояж. Он был закутан с головы до

пят, широкие поля фетровой шляпы скрывали все лицо, виднелся только блестящий кончик носа; плечи и грудь были в снегу, так же как и саквояж.
     Он вошел в трактир "Кучер и кони", еле передвигая ноги от холода и усталости, и бросил саквояж на пол.
     - Огня! - крикнул он. - Во имя человеколюбия! Комнату и огня!
     Стряхнув с себя снег, он последовал за миссис Холл в приемную, чтобы договориться об условиях. Разговор был короткий. Бросив ей два

соверена, незнакомец поселился в трактире.
     Миссис Холл затопила камин и покинула гостя, чтобы собственноручно приготовить ему поесть. Заполучить в Айпинге зимой постояльца, да еще

такого, который не торгуется, - это была неслыханная удача, и миссис Холл решила показать себя достойной счастливого случая, выпавшего ей на

долю.
     Когда ветчина поджарилась, а Милли, вечно сонная служанка, выслушала несколько уничтожающих замечаний, что, видимо, должно было подстегнуть

ее энергию, миссис Холл отнесла в комнату приезжего скатерть, посуду и стаканы, после чего стала с особым шиком сервировать стол. Огонь весело

трещал в камине, но приезжий, к величайшему ее удивлению, до сих пор не снял шляпы и пальто; он стоял спиной к ней, глядя в окно на падающий

снег.
     Руки его, все еще в перчатках, были заложены за спину, и он, казалось, о чем-то глубоко задумался. Хозяйка заметила, что снег у него на

плечах растаял и вода капает на ковер.
     - Позвольте, мистер, ваше пальто и шляпу, - обратилась она к нему, - я отнесу их на кухню и повешу сушить.
     - Не надо, - ответил он, не оборачиваясь.
     Она решила, что ослышалась, и уже готова была повторить свою просьбу.
     Но тут незнакомец повернул голову и посмотрел на нес через плечо.
     - Я предпочитаю не снимать их, - заявил он.
     При этом хозяйка заметила, что на нем большие синие очки-консервы и что у него густые бакенбарды, скрывающие лицо.
     - Хорошо, мистер, - сказала она, - как вам будет угодно. Комната сейчас нагреется.
     Незнакомец ничего не ответил и снова повернулся к ней спиной. Видя, что разговор не клеится, миссис Холл торопливо накрыла на стол и вышла

из комнаты. Когда она вернулась, он все так же стоял у окна, подобно каменному изваянию, сгорбленный, с поднятым воротником и низко опущенными

полями шляпы, скрывавшими лицо и уши. Поставив на стол яичницу с ветчиной, она почти крикнула:
     - Завтрак подан, мистер!
     - Благодарю вас, - ответил он тотчас же, но не двинулся с места, пока она не закрыла за собой дверь. Тогда он круто повернулся и подошел к

столу.
     - Ох, уж эта девчонка! - сказала миссис Холл. - А я и забыла про нее!
     Вот канительщица! - Взявшись сама растирать горчицу, она отпустила несколько колкостей по адресу Милли за ее необычайную медлительность.

Сама она успела поджарить яичницу с ветчиной, накрыть на стол, сделать все, что нужно, а Милли - хороша помощница! - оставила гостя без горчицы.

Быстрый переход
Отзывы о книге Человек-невидимка (1)
ff
02 июля 2017
Не хвататет кульминационого момента