Герберт Уэллс. Самовластие мистера Парэма
Его удивительные приключения в нашем переменчивом мире
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
МНОГООБЕЩАЮЩАЯ ДРУЖБА
1. ЗНАКОМСТВО С МИСТЕРОМ ПАРЭМОМ И СЭРОМ БАССИ ВУДКОКОМ
Когда сэр Басси Вудкок пригласил мистера Парэма сопровождать его на спиритический сеанс, тот поначалу несколько растерялся.
Мистер Парэм не желал иметь ничего общего с этими сеансами. Но не отказываться же от случая провести вечер в обществе сэра Басси Вудкока!
Сэр Басси Вудкок был одним из тех неотесанных плутократов, с которыми по нынешним временам приходится поддерживать знакомство человеку
мыслящему, если у него есть хоть малейшее желание быть не просто зрителем в театре жизни. В наши дни эти богатые авантюристы оказываются
необходимым связующим звеном между высокой мыслью и низменной действительностью.
Весьма прискорбно, что нельзя избежать этого тягостного и унизительного посредничества, но в нашем непостижимом мире без этого, видно, не
обойтись. Человек мысли и человек действия необходимы друг другу, во всяком случае, человеку мысли это сотрудничество необходимо. Платону,
Конфуцию, Макиавелли - всем им пришлось искать своего государя. В наши дни, когда обходятся без государей, мыслителям надо всячески добиваться
поддержки богачей.
Богачей, пригодных для этой цели, найти не так-то просто, да к тому же с ними зачастую очень нелегко иметь дело. В сэре Басси, например,
много такого, чего не вынес бы человек высокого интеллекта, не умея он в совершенстве владеть собой. Сэр Басси - румяный, веснушчатый коротышка,
нос у него вылеплен небрежно и резко, в манере современных скульпторов, рот прорезан кое-как; он коренаст, что уже само по себе раздражает его
высокого, стройного собеседника; двигается сэр Басси быстро и порывисто, что нередко отпугивает людей и всегда свидетельствует о полном
отсутствии сдержанности, без чего невозможно представить себе культурного человека.
По всем его повадкам сразу видно, что он - как бы это сказать - прожорлив.
В разговоре он не терпит ни минуты молчания, ни за что не даст вам выдержать внушительную паузу, а мистер Парэм, издавна привыкший
беседовать с бессловесными студентами, чем-чем, а уж искусством паузы владел мастерски. И речи мистера Парэма очень сильно проигрывали, если его
лишали возможности многозначительно помолчать. Но сэр Басси ничего в этом не смыслил. Стоило многозначительно замолчать, как он тут же
переспрашивал:
"Как вы сказали?" - и все пропадало. Любимое его присловье было "поди ты".
Он то и дело повторял его на все лады, ни к кому в отдельности не обращаясь. Присловье это ровно ничего не значило, а впрочем - и это куда
неприятнее, - могло означать все что угодно.
Происхождения он был самого скромного. Отец его - лондонский извозчик, мать - сиделка в туберкулезной больнице в Хэмпстеде (имя "Басси" она
позаимствовала у одного из самых дорогих ее сердцу больных), а сын, уже в четырнадцать лет одержимый честолюбивыми замыслами, решил не тратить
силы на популярные лекции в университете и нанялся к болтливому рекламному агенту, ибо, как он выразился, "от этой чепухи нет никакого проку".
"Чепуха" - это, с вашего позволения, были Вордсворт, Реформация, Морфология растений и Экономическая история в изложении мрачно-насмешливых
молодых джентльменов с изощренным умом, питомцев старейших университетов.
|