Изменить размер шрифта - +
Задвиньте-ка лучше шторы на окнах.

Она опустила пистолет, прошла сквозь комнату и сдвинула шторы.

Нун чиркнул спичкой, поднес ее к фитилю. Они посмотрели друг на друга. У девушки были рыжие волосы, контрастирующие с темными глазами, вечернее платье, плащ, перекинутый через руку. Все это выглядело очень мило. Она была очень красива.

— Где вы взяли этот пиджак? — спросила она внезапно. Это пиджак моего брата. — Голос ее звучал холодно.

— Все, что мне известно, — сказал он, — что это чужая вещь. Я надел его впопыхах, по ошибке. Видите ли, меня тут недавно крепко ударили по голове. Удирая, я схватил этот пиджак вместо своего.

— Где это было?

— О, далеко… Вы назвали Рабла Нуна. Ваш брат его знал?

— Нет, но брат старался узнать, что это за человек. У Дина были какие-то сведения, относившиеся к Раблу Нуну. Он говорил, что должен увидеться и потолковать с ним. Кажется, он считал, что знает, где его найти.

— Вы оделись для вечеринки?

— Да. Я пришла от друзей и должна к ним вернуться. А вы-то что намерены делать? Вы так и не сказали, что вам здесь надо.

— Посмотреть, что здесь к чему.

— Зачем?

— Мэм, кто-то в меня стрелял. Прежде чем подобная попытка повторится, я хочу выяснить, кому это надо. Я подхватил пиджак Дина Кулейна в той самой комнате, где меня ранили, или поблизости от нее. Имя вашего брата — единственный ключ для меня. А вас я еще спросил бы…

— О Чем?

— Что вам известно о ранчо «Рафтер-Д» — владении Тома Девиджа?

Она поколебалась, прежде чем ответить. Но она что-то знала. По-видимому, она раздумывала, как ответить.

— Я ничего не знаю о ранчо, — наконец сказала она. — Но я знакома с Фэн, дочкой Тома Девиджа. Мы вместе ходили в школу.

Нун ничего не выяснил. Правда, он шарил взглядом по комнате, пытаясь сообразить, где тут могут быть тайники, в которых укрыто что-либо ценное для него. Он торопился, так как люди, пытавшиеся его убить, наверняка знают, где его искать.

— Нам надо идти, — сказала девушка. — Меня хватятся, спросят, где я была.

— Я остаюсь, — ответил Нун.

Она улыбнулась.

— Конечно, я не могу настаивать, но позволит ли джентльмен, чтобы леди ходила в такой час одна по Эль-Пасо?

Он пожал плечами.

— Надеюсь, мэм, что я — джентльмен. Но вы пришли в контору без провожатых… И вы — с оружием.

Ее глаза сузились. Юная леди — девушка с характером.

— Если попытаетесь здесь остаться, — продолжала она, — я сделаю так, что вас арестуют. Вы проникли сюда как грабитель. Подозреваю, что вы и есть вор.

Он понял, что она сделает, как говорит, и ответил:

— Хорошо, я провожу вас.

Она сама закрыла дверь, ключ он в руки не получил. Они спустились по лестнице и пошли. За углом из здания с множеством башенок по карнизу слышались музыка и голоса. Нун довел девушку до крыльца и простился.

— Пег? — послышался возглас. — Кто это с тобой?

Со ступенек навстречу сошла хорошенькая блондинка. Она смеялась.

— Ну и Пег! Единственная девушка в городе, которая, выскочив подышать свежим воздухом, возвращается с обаятельным парнем! Ну? Вы зайдете?

— Извините, — произнес Рабл Нун. — Но мне надо идти. Я только проводил мисс Кулейн.

— О нет, не уйдете! По крайней мере, без танца со мной. Пег, ты меня представишь?

— Мандрин, — сказал Нун, — Джонас Мандрин.

Быстрый переход