– Ни в коем случае, – твердо возразил Джон.
– Так вот, к вашему сведению, они как‑то увидели, как я накладываю косметику. Вот откуда это прозвище.
– Да, естественно. Я же не думал, что...
– Еще бы! Ладно, сейчас это не важно. Главное в том, что вы здесь делаете? Вам что, хочется по голове получить?
– А кто... – Джон Тарди замер. – Ужас здесь?
– Да нет, – сказала она с досадой. – Ну‑И‑Фигура‑У‑Нее здесь.
– А! – Джон нахмурился. – Знаете, я все никак не могу этого понять. То есть причем здесь она.
– А она его любит, – ответила Тай Ламорк. – Вообще‑то они по дилбийским меркам – идеальная пара. А сейчас дуйте в гостиницу, пока она вас не поймала. Туда она за вами не пойдет – вы Гость.
– Да нет, подождите. – Джон набрал побольше воздуху. – Это же глупо. Я сюда прибыл, чтобы найти вас. Так что давайте вернемся прямо сейчас. Не в Хамрог...
– Вы, – перебила она с чувством, – ни хрена в этом народе не понимаете, Полпинты... то есть Тарди.
– Джон.
– Джон, ты не понимаешь ситуации. Береговой Ужас оставил меня здесь с Ну‑И‑Фигура‑У‑Нее, потому что я мешала ему идти быстро. Твой этот Горный Обрывщик идет слишком для него быстро, и он хочет попасть на землю своего клана раньше, чем вы его настигнете – на случай... – ее голос чуть дрогнул, – если ваша встреча повлечет последствия. Это все дело чести, и в этом весь смысл. Джон, ты – почтовое отправление. Ты не понимаешь? Тут дело еще и в чести Горного Обрывщика.
– А! – сказал Джон и замолчал на пару минут. – Ты хочешь сказать, он настаивает на том, чтобы меня доставить?
– А ты как думал?
– Понимаю. – Джон снова замолчал. – Ладно, гори оно все огнем, – сказал он наконец. – Переберемся через мост, обрежем веревки – и с концами. Не можем же мы тебя здесь бросить.
Тай Ламорк ответила не сразу, а ответом было то, что она потрепала его по руке.
– Ты отличный парень, Джон, – сказала она тихо. – Я этого не забуду. Теперь дуй в гостиницу.
С этим словами она задула лампу, и послышались шаги – она ушла.
На следующее утро Одиночки по‑прежнему нигде не было видно. И за полчаса, которые прошли до выхода, Джон Тарди не заметил также ни Тай, ни дилбианки, которая могла бы оказаться Ну‑И‑Фигура‑У‑Нее. Он снова залез на почтовый мешок Обрывщика, продолжая обдумывать ночные события, и эти мысли не отпускали его и в начале пути.
Путь вел вниз, хотя они все еще оставались в горной стране. Долины и хребты становились более пологими, появились новые породы деревьев.
Но у Джона не было времени это замечать. Уносимый вперед под прохладой утра, потом под жарой дня, он лихорадочно искал общее решение загадок, мучивших его разум, – Одиночка, похищение Тай Ламорк, и почему у него так подозрительно мало информации.
– А скажи мне, – спросил он в конце концов у Обрывщика, – действительно никто из дилбиан не может так сломать посох, как Одиночка?
– Никто не может, – ответил Обрывщик, огибая бугор и уходя в узкую рощу. – И не сможет никогда.
– Понимаешь, – сказал Джон, – там, откуда я родом, есть такой фокус с одной штукой, которая называется « телефонный справочник» ...
Он остановился, потому что остановился и Обрывщик, и остановился так резко, что Джон чуть не слетел с почтового мешка. Выпрямившись, он выглянул из‑за плеча дилбианина – и застыл, глазея. |