Я подумала, это какой-то уличный сленг.
— И что он означает?
Бриджит закатила глаза и надула щеки.
— Блин, да откуда мне знать? Я всего лишь медсестра из Литрима. Я незнакома с дублинским криминальным жаргоном.
— А я знаком?
Бриджит слегка покраснела.
— Ну… ты же из Дублина.
— По-твоему, все дублинцы — преступники?
— Это не… — Бриджит сложила руки на груди. — Ты же понимаешь, что я не об этом. Неужели сейчас самое время для споров?
— Справедливо, — ответил Пол. — Ну хорошо, я зайду внутрь, а ты постоишь здесь, чтобы он не занервничал.
— С чего бы человеку, торгующему шариками, из-за меня нервничать?
— С того, что он преступник.
Одарив Бриджит нахальной улыбкой, Пол толкнул дверь здоровой рукой.
Когда он вошел внутрь, над головой звякнул колокольчик. Неуклюжая фигура Фила Неллиса ростом почти два метра повернулась к нему с наполовину сдувшимся воздушным шаром во рту и виноватой гримасой, какая бывает у собаки, если ее застают за поеданием любимых хозяйских тапочек. Затем в глазах мелькнуло узнавание и выражение лица сменилось ужасом. К сожалению, гелий в легких не дал ему выразить гнев, превратив его в жалобно-пронзительный писк: «Хули ты тут делаешь?»
— Я тоже рад тебя видеть, Микки Маус.
Лицо Фила покраснело. Он отхлебнул из стоявшей на прилавке банки с «Ред Буллом» и покашлял, чтобы прочистить горло.
— Что ты тут делаешь? — повторил он если и не своим обычным голосом, то по крайней мере таким, который уже заходил на посадку.
— Ты звонил мне, Фил.
— Нет, не звонил.
— Звонил. Ты сказал, что я в опасности и должен бежать.
— Понятия не имею, о чем ты.
— Я узнал твой голос.
Формально это не было ложью, Пол действительно узнал голос. После того как он мысленно пролистал коротенький список своих знакомых, вычислить, кто мог звонить, чтобы предупредить об опасности, было удручающе просто.
— Ты не мог узнать мой голос, — торжествующе сказал Фил, — потому что я его исказил!
Пол дал возможность Филу повторить про себя то, что он только что произнес вслух. Как только до Фила дошло, он залился краской и покачал головой в молчаливом самоуничижении. Он был профессиональным и при этом уникально бездарным преступником. Но все же Бог любит трудолюбивых людей — как и система уголовного правосудия. Со статистикой обвинительных приговоров Фил буквально творил чудеса.
Фил ослабил пальцы, удерживавшие горловину воздушного шарика, и рухнул в кресло за стойкой. Шарик улетел к полу с покорным пердением. Странная особенность физиологии Фила Неллиса заключалась в том, что, несмотря на очень высокий рост, его тело будто состояло из одних конечностей. Едва присев, он из самого высокого человека в комнате превратился в самого низкорослого. Он был таким всю жизнь, сколько Пол его помнил, и с детства носил кличку Длинноногий Папочка. Дети называли его так, когда били по его голове разнообразными предметами. Дети вообще могут быть очень жестокими, хотя в случае с Филом из-за дефектного строения его тела было бы справедливым отметить, что издевательства начал сам Бог.
— Послушай, — сказал Пол. — Я очень благодарен за предупреждение, но теперь мне нужна действительно серьезная помощь.
— Тебя вообще не должно быть здесь! Я сказал «беги», а не «беги сюда»!
— Ну, — ответил Пол, — теперь я здесь и… — он глубоко вдохнул. — Я обращаюсь к тебе за услугой. |