— История очень любопытная, — откинулся на спинку кресла Олдри и чуть ли не замурлыкал от непонятного удовольствия.
Он сегодня явно не нравился Бэтмэну.
— То, что история любопытная, — сказал со скрытой неприязнью Бэтмэн, — понятно, профессор. Но я хотел бы узнать от вас чуть больше, как от ученого.
— А зачем вам знать? — весело спросил профессор.
— Как это зачем? — опешил Бэтмэн. — Вас удивляет, что я хотел бы узнать, каким чудом мальчуган вдруг оказался вдали от берега в центре урагана?
— Да, зачем? Вы спасли мальчика. Это благородный поступок. Еще один ваш подвиг, который непременно будет воспет. Что вам еще нужно?
— У меня какое-то тревожное чувство, — признался Бэтмэн.
— Какое же?
Профессор был удивительно самодоволен. Он просто светился от счастья. Едва ли это счастье вспыхнуло в нем от того, что мальчик остался жив. Как раз к судьбе Джонни профессор отнесся совершенно равнодушно.
— Меня беспокоит, — решил быть последовательным до конца Бэтмэн, — что эта история будет иметь продолжение. Среди нас, людей, появился какой-то очень сильный волшебник.
— Вы в это верите? — рассмеялся профессор.
— Но вы сами говорили...
— Мало ли что я говорю глупым телезрителям! Они любят, когда им на уши вешают лапшу. Считайте, что я лучший специалист по лапше. Я рассказываю байки, люди слушают, разинув рты, а мне за это еще и платят доллары. Это меня вполне устраивает.
— Вы говорите искренне? — удивился Бэтмэн.
— Искренность — понятие относительное, — ушел от прямого ответа Олдри. — Все в этом мире относительно.
Профессор откровенно зевнул. Это был верх неприличия. Бэтмэн видел, что с ним не хотят разговаривать.
Когда он рассказывал, профессор Олдри ловил каждое его слово. Значит, история его заинтересовала. Почему же вдруг этот интерес пропал? В чем дело?
Ведь Бэтмэн рассказывал не сказку. Любому ученому полученная информация показалась бы сенсационной. Любой стал бы искать объяснения. А этот зевает. Ему скучно.
И Бэтмэн решил встряхнуть его.
— А знаете профессор, — начал он, — намедни ночью вы стреляли в меня.
Профессор и впрямь удивился.
— Да не может этого быть!
Бэтмэну даже показалось, что Олдри чего-то испугался.
— Да, профессор. С расстояния пятнадцати шагов. Из пистолета двенадцатого калибра.
— Вы бредите!
— И меня удивляет это совпадение. Вы стреляете в меня, а в это время мальчик Джонни...
— Прекратите заниматься мистификацией! — внезапно взревел Олдри.
— Что вас так встревожило, профессор? — супергерой пристально разглядывал его.
— По ночам я имею обыкновение спать, — сухо ответил Олдри.
— А вам не снилось что-нибудь подобное?
— О чем вы говорите! — отвел глаза профессор.
— Может, вы думали выстрелить в меня?
— Да с какой стати? Чем вы мне мешаете?
— А если бы мешал, то могли бы выстрелить? — настаивал Бэтмэн.
Профессор поднялся. Его порывистые движения выдавали волнение.
— Мне не нравится наш бессмысленный разговор, — сказал профессор. — Если в вас кто-то стрелял, то не путайте его со мной. Мой вам совет — обратитесь в полицию.
— Там меня не поймут.
— Почему?
— Потому что стреляли вы в моем сне, но это было очень похоже на действительность, — бесстрастно ответил Бэтмэн.
— Вы сказали — во сне? — оживился профессор Олдри. |