Изменить размер шрифта - +
- Но когда это настанет...

- Давай не будем о том, что маловероятно, ­- остановил ее Мэйсен Стирлинг.

- А почему?! Мне все это кажется вполне реальным... Что-то ты совсем раскис. Тьфу! Не люблю слюнявых мужиков!

  Мэри Дэнтон брезгливо посмотрела на своего гос­тя, который выглядел не совсем уверенным в своих силах.

- Так зачем той секте понадобилась невинная жертва? - пытаясь вовлечь в разговор на интересу­ющую ее тему Мэйсена Стирлинга, спросила Мэри Дэнтон.

- Какой секте? Ты что-то путаешь, - бессозна­тельно ответил тот.

- По-твоему, я все придумала?! Ты мне сам рас­сказывал, что те люди должны получить от тебя невинную жертву, а ты от них получишь взамен кучу денег. С деньгами все ясно, а вот что они будут де­лать с жертвой?

- Что еще они могут сделать?! Убьют... Они должны восстановить силы ножа, которым Каин убил своего брата Авеля. Невинная кровь восстановит их в лучшем виде.

- Послушай, а кто этот мерзавец Каин, который прикончил собственного брата?

- О, только не это! - взмолился Мэйсен Стир­линг. - Разве ты не читала Библию? Ну нельзя же быть такой невежественной!

- Ладно-ладно! Только вот не надо меня учить, я этого не люблю, - громко заявила Мэри Дэнтон, а после уже спокойным голосом добавила: - Не­ужели эту девушку те дикари убьют? Как-то не ве­рится... Ой, мурашки по коже поползли...

- А чего ты хочешь больше: денег или…

- Не надо так!.. Она такая молодая. Может, нашелся бы кто-нибудь постарше...

- А кто именно постарше? Если хочешь знать, то уже в нашем возрасте поискать невинного все рав­но, что черпать воду из пересохшего колодца. Как правило, грешат все, с той лишь разницей, что одни начинают это делать раньше, другие позже.

- Здесь уж я с тобой соглашусь... - с улыбкой заметила Мэри Дэнтон, - ведь праведницей быть так скучно.

  К концу разговора Мэйсен Стирлинг преобразил­ся. Он уже не чувствовал себя неуверенно. Ему даже показалось, что эта эра должна наступить пораньше, ведь люди так несправедливы по отношению к нему, они распоясались и надо бы их утихомирить. Его кулаки сжимались все сильнее, а взгляд становился все жестче.

- А ты знаешь, Мэри, ведь я спокойно отношусь к деньгам. А вот к славе неравнодушен.

- Возможно, тот, кто будет писать историю на­ступления новой эры, вспомнит и тебя, что именно ты доставил тем дикарям невинную жертву... Это уж лучше, чем совсем ничего...

- Я добьюсь расположения их Короля! Буду верен ему!

- А Королем быть не хочешь? - подшутила Мэри Дэнтон.

- Я и этого не исключаю, - серьезно ответил Мэйсен Стирлинг.

  Вдруг он на миг представил себя Королем, и во всем его виде сразу же появилось величие.

- Ну-ну! - испуганно завопила Мэри Дэнтон. ­- Ты еще не Король! Хотя актер из тебя получился бы наверняка... Ты так прекрасно вошел в роль, что даже заставил задрожать мое сердце.

  Мэри Дэнтон подошла к столику, на котором стояли разные напитки, и налила себе джин с тоником.

- Надо расслабиться, - пробубнила она про себя, - тьфу ты, черт, напугал...

- Налей и мне! - попросил гость.

- Услуга за услугу: ты не хочешь со мной поделиться секретом? - поднося стакан Мэйсену Стир­лингу, спросила Мэри Дэнтон.

- Каким секретом?

- Ты же сказал, что оставишь в секрете, каким образом ты избавишься от ненужных пассажиров.

- Все тебе нужно знать!

- А как же! Ведь я должна быть готова ко всему. Ты что, собираешься убийц посадить на корабль? В качестве кого? Моя команда на сегодняшний день укомплектована, мне не нужны лишние люди...

- Да дашь ты мне, наконец, хоть слово вста­вить! - крикнул Мэйсен Стирлинг.

- Да говори, кто тебе не дает! Сам никогда ни­чего не скажет, все из него тянуть нужно, - возму­щенно произнесла Мэри Дэнтон так, чтобы ее со­беседник услышал.

Быстрый переход