Двое
размахивали факелами и фонарями. Им навстречу из бара вывалилась пьяная
компания. Началась драка. Один фонарь упал на мостовую и вспыхнул желтым
пламенем. Вскоре дерущиеся разошлись, оставив за собой посреди улицы лужицу
горящего масла.
-- Нет, о том, чтобы спуститься вниз, не может быть и речи. Прошло два
часа. Время тянулось медленно, зарево над крышами то исчезало, то
подымалось; невдалеке вновь началась перестрелка. Осажденные дамы сидели в
темноте и дрожали от холода. Вдруг внизу показались автомобильные фары. К
отелю подъехала машина. Ее тут же обступили пьяные из бара. Снизу донеслось
несколько слов на сакуйо, а затем кто-то, лениво растягивая слова, на чистом
английском языке произнес:
-- Похоже, наших старушек здесь нет. Эти ребята уверяют, что никого не
видели.
-- Уж не изнасиловали ли их? -- сказал второй голос.
-- Об этом можно было бы только мечтать. Давайте съездим в миссию?
-- Стойте! -- во весь голос крикнула леди Милдред. -- Эй! Стойте!
Хлопнула дверца, вновь заработал мотор.
-- Стойте! -- закричала мисс Тин. -- Мы здесь, наверху! И тут леди
Милдред проявила сообразительность, которая бы сделала честь любой
девочке-скауту. Она схватила за горлышко недопитую бутылку бренди и швырнула
ее вниз. Из окна машины высунулась голова Уильяма, который отпустил не
нуждавшееся в переводе ругательство на сакуйю, в ответ на что с крыши, вслед
за бутылкой коньяка, полетела подушка.
-- Там, кажется, кто-то есть. Пожалуйста, Перси, подымитесь наверх,
посмотрите, кто это там бутылками бросается, а я машину по сторожу.
Второй секретарь посольства с опаской вошел в отель и прямо на лестнице
столкнулся с обеими дамами.
-- Наконец-то! -- сказала мисс Тин. -- Что б мы без вас делали!
-- Спасибо на добром слове, -- пробормотал секретарь, несколько
ошарашенный столь радушным приемом. -- Мы ведь, собственно, только заехали
удостовериться, что у вас все нормально... По поручению посла... Узнать, не
напугали ли вас...
-- "Все нормально"?! Да у нас в жизни не было страшнее дня!
-- Ну, ну, не преувеличивайте. До нас в посольстве дошел слух, что в
городе были кое-какие беспорядки, однако сейчас вам уже ничто не грозит. На
улице, если не считать нескольких пьяниц, -- полная тишина. Впрочем, если
вам что-то понадобится, обязательно дайте нам знать.
-- Молодой человек, уж не намереваетесь ли вы оставить нас здесь на всю
ночь?
-- Видите ли... не сочтите нас негостеприимными, но мы в безвыходном
положении. Посольство забито до отказа. Сегодня, причем совершенно
неожиданно, приехал епископ, а потом еще несколько коммерсантов, которые
почему-то побоялись остаться в городе. Мне крайне неловко, но... вы,
надеюсь, сами понимаете...
-- А вам известно, что в городе пожар?
-- Да, горит здорово. |