|
Клерк на другом конце линии спросил:
– Кто запрашивает информацию?
– Полицейский Блайкерт, жетон 1611. Нужна информация о покупке автомобиля на имя Мейнарда Коулмана или Коулмана Мейнарда, проживающего по адресу Саус Сент‑Эндрюс, 643, Лос‑Анджелес. Автомобиль, возможно, приобретен недавно.
– Ясно, минуту.
Я стал ждать, с блокнотом и ручкой наготове, вспоминая игрушечных зверушек. Только через пять минут я услышал:
– Нашли.
– Давайте.
– "Де сото"‑седан 38‑го года, темно‑зеленый, номер в как Билл, В как Виктор, 1‑4‑3‑2. Повторяю, Б как в Билл, В как в Виктор.
Я повесил трубку и помчался к машине. Ли внимательно изучал атлас Лос‑Анджелеса, делая пометки. Я сказал:
– Есть.
Ли, закрыв атлас, сказал:
– Возможно, он поджидает возле школ. У Хайленд‑парка есть несколько начальных школ, да и в этом районе найдется с полдюжины. Я передал по радио всю информацию, которой мы располагаем, на участки в Голливуде и Уилшире. Патрульные должны рассказать о Мейнарде директорам школ. Что сообщили в справочной?
Я показал на свои записи в блокноте. Ли схватил микрофон и стал настраиваться на частоту. В передатчике раздались оглушительные помехи, затем он заглох совсем.
– Черт с ним. Поехали, – бросил Ли.
* * *
Мы объехали все начальные школы в Голливуде и Уилтшире. Ли вел машину, а я внимательно изучал тротуары и школьные дворы, стараясь не пропустить темно‑зеленый «де сото»‑седан и приметить каких‑нибудь подозрительных персонажей. Мы сделали одну остановку у телефона‑автомата, Ли позвонил на участки Голливуда и Уилшира и сообщил туда информацию из справочной службы. Его заверили, что она будет передана всем патрульным, работающим в этих районах.
За все это время мы не обменялись ни словом. Ли медленно вел машину, сжимая руль с такой силой, что костяшки его пальцев белели от напряжения. Только раз, когда мы остановились посмотреть на играющих детей, выражение его застывшего лица изменилось – глаза увлажнились, а руки затряслись, и я не знал, заплачет он сейчас или начнет бушевать.
Но он просто тупо смотрел перед собой. И лишь когда мы снова тронулись и влились в поток машин, он успокоился. Казалось, он точно знал, когда можно дать слабину, а когда снова превратиться в полицейского.
Где‑то после трех часов дня мы выехали на Ван‑Несс‑авеню и повернули в сторону местной начальной школы. За квартал до школы, недалеко от Ледового дворца, нам навстречу наконец‑то выехал зеленый «де сото» и, миновав нас, завернул на стоянку рядом с дворцом.
Я сказал:
– Вот он. У Ледового дворца.
Ли развернулся и припарковался у тротуара на другой стороне улице, напротив катка. Мейнард закрывал машину, наблюдая, как дети, закинув на плечи коньки, веселой толпой спешили во дворец.
– Пошли, – сказал я.
Ли попросил:
– Его возьмешь ты, а то я боюсь потерять контроль. Дождись, когда вокруг не будет детей, и, если он начнет дергаться, стреляй.
Нам было категорически запрещено проводить аресты, поэтому я начал протестовать:
– Ты рехнулся. Это же...
Ли вытолкнул меня из машины.
– Иди и возьми его, черт подери! Это Отдел судебных приставов, а не Армия спасения! Иди и возьми!
Я перебежал улицу и направился в сторону стоянки, следя, как Мейнард заходит во дворец в центре большой группы детей. Я сделал рывок и тоже добежал до входной двери. Открыв ее, я постарался успокоиться и действовать менее импульсивно.
Меня обдало холодным воздухом; отраженный от катка свет больно ударил по глазам. Прикрывшись ладонью, я осмотрелся и увидел фьорды из папье‑маше и буфет в форме эскимосского иглу. Несколько детей кружили на коньках по льду, другие охали и ахали возле чучела большого белого медведя, стоявшего на задних лапах возле выхода. |