Изменить размер шрифта - +
Но спускового крючка не было. И оружия в его руке тоже не было.

«Почему ты не дал мне винтовку! – мысленно кричал он Бобу Ли Суэггеру. – Я бы смог!»

– Ред, ради Бога! – вскричал Холлис.

– Вот именно, – отвечал тот, – ради Бога. – И выстрелил из обоих стволов. Выстрелы прозвучали почти одновременно.

Пули №71/2, пущенные в упор, даже не успели разорваться или хотя бы деформироваться от соприкосновения с целью, вошли в нее направленным сконцентрированным сгустком энергии, скорости и удельного веса, убойная сила которого сравнима была с мощью снаряда для оружия, из которого в XIX веке заваливали слонов. Первая разворотила грудь, сердце, легкие и позвоночный столб; вторая, пробив брешь над самой губой, размозжила черепную коробку. Изуродованное в месиво тело пошатнулось и рухнуло.

В воздухе повис дым.

Расс, наблюдавший всю сцену с расстояния ста ярдов, нагнулся, давясь рвотой.

– Отличный дуплет! – похвалил Боб.

– Это обойдется мне в миллион долларов, – сказал Ред. – Дешевле не утрясти. Надо же, первый несчастный случай со смертельным исходом на нашем стенде. – Он покачал головой. – Знаешь, он и впрямь стал бы вице-президентом США. А там, глядишь, и до поста президента рукой подать.

– Всем приходится расплачиваться. Вот и его очередь подошла, – отозвался Боб.

– Да, – согласился Ред. – А знаешь, почему я это сделал? Чтобы избежать суда? Унижения? Судебных издержек? Отомстить за бедную девочку, потому что он нарушил правила и надругался над ребенком? Возможно. Но главная причина – в другом. Я вдруг понял, что он убил не только твоего отца. Он и моего убил. Мой отец был единственным из оставшихся в живых, кроме членов семьи Этеридж, кто знал его тайну. И когда босс Гарри умер, сынок поспешил избавиться от нежелательного свидетеля. Вот так-то. Думаешь, мы отплатили своим отцам за все, что они для нас сделали? Вряд ли. Но я так скажу, Суэггер: мы старались как могли.

– Это верно, – подтвердил Боб.

Но у Реда было припасено для него еще кое-что.

Он вдруг хитро прищурился.

– Ты, должно быть, считаешь, что превзошел меня в сообразительности. Как же! Раскрутил такое глухое дело, а я не смог. Что ж, отдаю тебе должное. Ты, действительно, молодец. Но и у меня есть для тебя сюрприз.

Боб взглянул на Баму.

– Вернешься домой, передай от меня привет Джулии и ИКН4.

Воцарилось молчание.

– Моя семья? – наконец произнес Боб.

– Таксофон. Мы отследили твой звонок за счет вызываемого абонента. Твоя жена и дочка были у меня в руках, Суэггер. Я мог бы с их помощью достать тебя. Ты допустил ошибку.

Боб представил, как все могло бы обернуться.

– Но я не трогаю семьи. Это мое правило. Так что мы теперь квиты. Наши пути отныне расходятся. Ты идешь своей дорогой, я – своей. Ты свел свои счеты, я свел свои, и точка. Все. Мы теперь свободные люди. Не возражаешь?

– Что ж, по рукам, – ответил Боб.

 

Глава 46

 

На место происшествия слетелись полицейские и следователи со всего штата, а также сотни журналистов, представлявшие всевозможные средства массовой информации. Маленькое стрельбище в глуши Западного Арканзаса на несколько дней превратилось в достопримечательность страны. Газеты пестрели статьями о трагедии Этериджа. Прокуратура Себастьян-Каунти немедленно определила состав большого жюри.

Но к концу недели проект обвинительного акта по-прежнему не был утвержден, и представители прокуратуры вынуждены были единогласно признать, что смерть произошла в результате несчастного случая. Никаких улик, опровергающих это, просто не было: Ред Бама уверенно настаивал на своей версии происшедшего, подтверждаемой всеми очевидцами – его двумя телохранителями и помощником, управлявшим метательной машинкой.

Быстрый переход