-- Так, так, -- воскликнул Корнелиус, -- вы прекрасная садовница, моя
прелестная Роза! Но я боюсь, что уход за моим тюльпаном отнимет у вас все
ваше время.
-- Да, это правда, -- сказала Роза, -- но это не важно, ваш тюльпан --
мое детище. Я уделяю ему время так же, как уделяла бы своему ребенку, если
бы была матерью. Только, став его матерью, -- добавила с улыбкой Роза, -- я
перестану быть его соперницей.
-- Милая, дорогая Роза, -- прошептал Корнелиус, устремляя на молодую
девушку взгляд, который походил больше на взгляд возлюбленного, чем
цветовода, и который немного успокоил Розу.
После короткого молчания, которое длилось, пока Корнелиус старался
поймать через отверстие решетки ускользающую от него руку Розы, он
продолжал:
-- Значит, уже шесть дней, как луковичка в земле?
-- Да, господин Корнелиус, -- сказала девушка, -- уже шесть дней.
-- И она еще не проросла?
-- Нет, но я думаю, что завтра пробьется росток.
-- Завтра вечером вы мне расскажете о нем и о себе, Роза, не правда ли?
Я очень беспокоюсь о ребенке, как вы его называете, но еще больше -- о его
матери.
-- Завтра, завтра, -- заметила Роза, искоса поглядывая на Корнелиуса,
-- я не знаю, смогу ли я завтра.
-- Боже мой, почему же вы не сможете?
-- Господин Корнелиус, у меня тысяча дел.
-- В то время, как у меня только одно, -- прошептал Корнелиус.
-- Да, любить свой тюльпан.
-- Вас любить, Роза.
Роза покачала головой.
Снова наступило молчание.
-- Впрочем, -- продолжал, прерывая молчание, Корнелиус, -- в природе
все меняется; на смену весенним цветам приходят другие цветы, и мы видим,
как пчелы, которые нежно ласкали фиалку и гвоздику, с такой же любовью
садятся на жимолость, розы, жасмин, хризантемы в герань.
-- Что это значит? -- спросила Роза.
-- А это значит, милая барышня, что раньше вам нравилось выслушивать
рассказы о моих радостях и печалях; вы лелеяли цветок моей и вашей
молодости; но мой увял в тени. Сад радостей и надежд заключенного цветет
только в течение одного сезона. Он ведь не похож на прекрасные сады, которые
расположены на свежем воздухе и на солнце. Раз майская жатва прошла, добыча
собрана, пчелы, подобные вам, Роза, пчелы с тонкой талией, с золотыми
усиками и прозрачными крылышками, пробиваются сквозь решетки, улетают от
холода, печали, уединения, чтобы в другом месте искать ароматов и теплых
испарений. Искать счастья, наконец.
Роза смотрела на Корнелиуса с улыбкой, но он не видел ее, так как его
глаза были обращены к небу.
Он со вздохом продолжал:
-- Вы покинули меня, мадемуазель Роза, чтобы получить удовольствия всех
четырех времен года. |