На мгновение Лоури заколебался. Предложение звучало очень соблазнительно.
— Гм... Увы, нет. Мне нужно сделать несколько дел. Очень важных дел.
Цецилия смахнула слезинку, показавшуюся в уголке глаза.
— Понятно. А ты вернешься?
Лоури застыл в нерешительности. Стоило ответить «да», и все стало бы намного легче.
— Нет, Цецилия. Боюсь, что нет.
— Ясно. Что ж, было очень приятно вновь увидеть тебя. Пусть даже всего на минуту. А если передумаешь... — И Цецилия вложила ему в руку визитную карточку.
Лоури обнял ее крепко, от знакомого аромата ее духов у него закружилась голова.
— До свидания, Цецилия.
Слезы вновь заблестели на щеках Цецилии Вард.
— До свидания, старый друг, и спасибо тебе за рейтинг.
Лоури спокойно прошел мимо будки охранника, которая оказалась пустой. Десси сидел на лужайке перед зданием и плел венки из ромашек.
Лоури постоял немного на пороге и наконец решился.
— Цецилия! — крикнул он.
Она обернулась, прикрыв глаза ладонью, потому что солнце светило ей прямо в лицо:
— Что?
— Тот вечер... — заикаясь, спросил Лоури, — после кино, когда я тебя так и не поцеловал... ты никогда не вспоминала?..
Цецилия улыбнулась сквозь слезы.
— Каждый день и каждую ночь, Лоури Маккол, каждый день и каждую ночь.
Глава VII Футбольное безумие
Они сели на вечерний автобус и поехали обратно в Дублин. К счастью, на втором этаже не было ни души.
— Так ты ничего не заметил? — изумлялась Мэг.
Лоури поскреб подбородок:
— Да нет.
— Туда явился Отрыжка, только теперь он наполовину превратился в собаку. А рядом с ним плавал в воздухе какой-то вообще непонятный тип с глазами как телескопы, а затем вспыхнул яркий-яркий белый свет и их куда-то унесло, а мне этот свет не причинил никакого вреда.
— Нет, ничего такого не заметил.
Мэг бросила на него сердитый взгляд:
— Ну куда тебе, ты же со своей девчонки глаз не сводил.
Лоури откинулся на спинку сиденья и улыбнулся:
— Болтай все, что хочешь, нежить. Сегодня мне ничем невозможно испортить настроение.
— Это было отвратительное зрелище. Все эти старички и старушки, вроде тебя, которые тут же бросились целоваться. У вас что, совсем нет чувства собственного достоинства?
— Ты, часом, не ревнуешь, моя юная приятельница?
— Ревную? К кому? К этой бабульке?
Лоури приподнялся:
— Да нет. К тому, что мы живы. К тому, что мы... счастливы.
Мэг смотрела из окна автобуса. Мимо проносились городские улицы.
— Ну и вопросы же ты задаешь четырнадцатилетней девчонке. Разве я задумываюсь над подобными вещами? У меня в голове, наверное, одни танцы да конфеты.
— Гм, — недоверчиво хмыкнул Лоури.
— Сам такой. Знаешь, пока ты вел себя как обычный сварливый старикашка, ты мне нравился гораздо больше.
Но Лоури не сдавался:
— Слушай, Мэг, поделись со мной кое-чем.
— Чем же?
— Что он тебе такого сделал?
— Кто?
— Ты знаешь кто. Франко. Что он тебе такого сделал, что ты сделала с ним то, что ты с ним сделала?
— Это что, скороговорка?
— Нет, я серьезно.
— Если серьезно, то не лезь не в свое дело.
Лоури мотнул головой:
— Молодец! А я-то думал, что мы теперь друзья.
Мэг покачала пальцем:
— Знаю я эти штучки. Пытаешься разбудить мою совесть. Так обычно моя мама делала. Что ж, ничего у тебя не выйдет. Ничего я тебе не расскажу.
И Лоури отступился.
— Ладно, подруга, как-нибудь в другой раз. |