Изменить размер шрифта - +
Трудность заключалась в том, что смотрел он как бы с другой стороны.

Проплутав в лабиринтах скал, Чик вышел к каменному уступу, затем подъехал к самому его краю, обрывающемуся в черную бездну.

– Тебе придется вести лошадь на поводу и идти очень осторожно. Я пойду впереди. Думаю, что, оказавшись на уступе, мой чалый вспомнит дорогу. Он здесь бегал диким мустангом, а я был тут четыре года назад.

Ведя коня на поводу, он пошел по тропе. Чалый пару раз всхрапнул, затем пошел, ступая осторожно, как настоящая горная лошадь, которой собственно и был. Джинни следовала позади, держась рукой за каменную стену.

Они спустились наполовину, когда сверху услышали топот и ругательства, затем кто-то спросил:

– Как ты думаешь, куда они делись?

Два дня они ехали строго на восток, и Боудри поглядывал на свой след позади. Квин был не тем человеком, который прощает поражение.

Они разбили лагерь на берегу Пекоса, когда подошло время расплаты. Джинни нагнулась над костром, Боудри устраивал шалаш. Загремел гром, и Боудри, посмотрев на небо, сказал:

– Лучше забирайся сюда.

– Пусть подождет и увидит все! – Из темноты вышел Джон Квин.

Чик Боудри отошел от шалаша. Начали падать капли дождя. Вот они закапали быстрее и быстрее.

– Ты далеко заехал, Джон, – сказал Чик. – Кончай это дело и поезжай обратно. Джинни Бак у меня, и я везу ее домой. Дамон Квин будет осужден, что бы ты там еще не придумал.

– Я убью тебя, – сказал Квин, – со следующим раскатом грома.

Сверкнула молния, загремел гром. Чик засек интервал. Он так и не узнал, что было быстрее – гром или молния. Он выстрелил и увидел, как Квин пошел на него, но Чик продолжал стрелять так, что звук выстрелов сливался в один непрекращающийся рокот, затем он выполнил "пограничную замену", перебросив правый пустой револьвер в левую руку, а левый – в правую.

Снова сверкнула молния, Квин, казалось, был не больше, чем в пятнадцати футах. Боудри выстрелил, его противник упал на колени, попытался подняться и снова упал, распластавшись лицом вниз на травянистом склоне.

Чик изумленно смотрел на него. При вспышке молнии он увидел пять выходных отверстий в жилетке этого крупного мужчины. Пять попаданий, и он продолжал наступать!

Повернувшись, Боудри направился было к шалашу, затем поскользнулся и упал. Странно. Он удивленно смотрел на землю, затем оттолкнулся от нее и, шатаясь, встал на ноги. Ему удалось сделать два нетвердых шага, затем он упал лицом вниз.

Когда он очнулся, было светло. Он прищурился, затем повернул голову.

– Чик, ты в порядке?

Он не мигая смотрел в тревожные глаза.

– Вроде бы да. Что случилось?

– Ты убил Джона Квина, потом потерял сознание. У тебя дырка в бедре и еще одна – в плече. Ты потерял много крови.

– И ты одна за мной ухаживала?

– Не совсем, – призналась она, – хотя помогала.

– Ты хочешь сказать, что этот ленивый рейнджер наконец проснулся? – В шалаш просунул голову Рип Кокер. – Мак-Нелли подумал, что тебе понадобится помощь, поэтому как только я закончил работу в Таскосе, он прислал меня приглядывать за тобой. Боудри, ты меня огорчаешь. Всего пять человек? Ты, должно быть, теряешь форму!

– Ерунда, – лениво ответил Боудри. – Еще одна такая девушка, как Джинни, и мне вообще не пришлось бы ничего делать.

Он вдруг нахмурился.

– Что произошло с Джеком Мюрреем?

– Он поехал за своим оленем, – сказала Джинни, – да так и не вернулся.

– Это он передал мне, где ты, – сказал Кокер. – Я встретил его на тропе, и он, узнав во мне рейнджера, сказал, что помощь тебе не нужна, но встречу я тебя здесь.

Быстрый переход