Затем на ее глазах с пальцев исчезла краснота, рассосалась опухоль, сбитая кожа начала зарастать.
– Хватит, – сказал наконец он. – Нам нельзя слишком долго задерживаться здесь.
Он надел ей на ноги сандалии, затем снова обвязал их голубой тканью.
– Дика! Ты где?
– Моя здесь, – откликнулась кикимора. – Моя еду принесла.
Она сидела на плоском камне в двух шагах от них. Рядом с ней лежала кучка ягод, круглогодично вызревавших в этих местах, и несколько головок со съедобными семенами. Эрвин расколупал одну головку и вытряс содержимое на ладонь леди Аринтии.
– Ешьте, это питательно.
В другое время леди Аринтия не рискнула бы взять это в рот, но сейчас она была вынуждена поверить, что это можно есть. Она слизала зернышки с ладони и начала жевать. Они были сладковатыми, напоминавшими по вкусу молоко. Вслед за зернышками Эрвин подал ей ягоды, разделив небольшую кучку на двоих. Она не наелась, но голод притупился настолько, что можно было думать и о чем‑то другом.
Покончив с едой, они подошли туда, где их ночью остановила Дика. Каменистая возвышенность, по которой они пробирались весь остаток вчерашнего дня, заканчивалась отвесным обрывом в несколько десятков шагов высоты. Под обрывом, насколько хватало глаз, расстилалась плоская сухая равнина. На горизонте темнела неровная полоса – видимо, там начинался лес.
– Лучше бы мы прошли равнину ночью, – заметил Эрвин. – Но здесь нам все равно нельзя оставаться – придется идти.
Леди Аринтия глянула вниз, пытаясь увидеть, можно ли здесь спуститься, не разбившись.
– Нет, мы сделаем по‑другому. Не пугайтесь, леди Аринтия. – Эрвин вдруг обхватил ее рукой за талию и шагнул вместе с ней с обрыва.
От ужаса у нее остановилось сердце, но падения не последовало. Спланировав вдоль отвесной стены, они почти без толчка опустились на землю.
– Ох… – Она ухватилась за Эрвина, пока дыхание возвращалось к ней. – Ты – колдун?
– Маг.
– Значит, ты можешь разделаться с ними? – Она кивнула назад.
– Их слишком много. Давайте лучше поспешим, пока они не возобновили погоню. Здесь негде спрятаться.
Они торопливо зашагали по равнине. Снизу дальнего леса не было видно, равнина казалась бескрайней. Вокруг не было ни кустика, ни кочки, хоть сколько‑нибудь пригодных для укрытия. Несмотря на ноющие ноги, леди Аринтия порывалась побежать, но Эрвин удержал ее, сказав, что так она слишком скоро выбьется из сил.
Яркое солнце вставало из‑за горизонта, предвещая жаркий день. Эрвин не оглядывался назад, но внимательно прислушивался к происходящему за спиной. Они прошли полпути, когда с обрыва раздались отдаленные крики.
– Нас заметили, – сказал он своей спутнице. Действительно, трудно было не заметить сверху на голой равнине две фигурки, на одной из которых виднелась грива темных волос до пояса и голубое платье, низ которого выглядывал из‑под куртки Эрвина. – Теперь бежим, но не быстро.
Они побежали к лесу, который уже появился на горизонте. Оглянувшись, Эрвин увидел, что преследователи спустились с обрыва и бросились вдогонку за ними, но преимущество в расстоянии было достаточным, чтобы успеть скрыться в лесу.
Леди Аринтия бежала все медленнее. Когда они миновали опушку леса, она остановилась.
– Больше не могу, – с трудом выговорила она сквозь судорожный кашель. – Давай спрячемся где‑нибудь.
Эрвин кивнул и повел ее сквозь лес. Она заметила, что он резко изменил направление движения.
– Мы идем к берегу? – спросила она. – Почему?
– Они видели, в каком направлении мы бежим. Наверняка они и в лесу какое‑то время будут двигаться туда же, и мы выиграем время, чтобы найти укрытие. |