Изменить размер шрифта - +

– В такой день девушка может и отдохнуть. – Она вернулась к себе за универсальным ключом. Она была отброшена, побита но не разбита: К-12 имела дверь, соединяющую ее с палатой сбоку, которую использовали вместо приемной, когда в палате лежал кто-нибудь из важных шишек. Сейчас эта комната пустовала, и она вошла туда. Охранники не обратами на нее внимания, не подозревая, что их обходят с фланга.

Остановившись у двери, соединяющей палаты, она почувствовала возбуждение, вроде того, какое было у нее, когда она выскальзывала из комнат студентов-медиков. Она проскользнула в дверь и заперла ее за собой.

Больной лежал в постели и глядел на нее. Ее первым впечатлением было, что он не жилец, на свете. Его лишенное всякого выражения лицо, казалось, свидетельствовало об апатии безнадежного больного. Но потом она увидела глаза, живые и любопытные, и подумала, не парализовано ли у него лицо. Она напустила на себя профессорский вид.

– Ну, как мы сегодня? Чувствуем себя лучше?

Смит перевел вопросы. Их объединение в один привело его в замешательство; он решил, что это должно символизировать добрые намерения и стремление сблизиться. Второй вопрос соответствовал рутинной разговорной форме доктора Нельсона.

– Да, – ответил он.

– Хорошо! – Помимо странной неподвижности лица, она не замечала в нем ничего необычного… И если женщины были ему неизвестны, он ничем этого не выказывал. – Могу я что-нибудь сделать для вас? – Она заметила, что на тумбочке возле кровати нет стакана. – Могу я предложить вам воды?

Смит сразу заметил, что это существо отличается от других. Он сравнил то, что видел, с картинками, которые доктор Нельсон показывал ему на пути от дома до этого места – картинками, призванными пояснить странную форму тела этой человеческой группы. Подумалось, что это была «женщина».

Он почувствовал и странное возбуждение, и разочарование одновременно. Он подавил и то и другое, чтобы постараться грокнуть все до конца и вместе с тем не потревожить доктора Таддеуса, не спускающего глаз со своих приборов в соседней комнате.

Но когда он перевел для себя последний вопрос, его захлестнула такая волна эмоций, что он чуть было не позволил своему сердцу забиться быстрее. Он унял его и выругал себя, как ругают непослушного птенца. Потом проанализировал свой перевод.

Нет, он не ошибся. Это существо предложило ему воды. Оно желало сблизиться с ним.

С громадным усилием, с трудом подыскивая подходящие для церемонии слова, он сказал:

– Благодарю вас за воду. Желаю вам всегда пить досыта.

Джил озадаченно взглянула на него.

– Ишь ты, как пышно! – Она нашла стакан, наполнила его и протянула Смиту.

– Сначала вы, – сказал он.

«Не думает ли он, что я хочу его отравить?» – сказала она себе. Но в его в словах была неотразимая сила. Она отпила глоток, после чего он сделал то же самое и откинулся на подушки с таким видом, словно совершил нечто очень важное.

Джил подумала, что приключения, пожалуй, не получилось.

– Ну, если вам ничего больше не надо, я пойду к себе.

Она направилась к двери.

– Нет, – донеслось с кровати.

– Что?

– Не уходи.

– Ну… мне пора уходить, и побыстрее. – Она снова подошла к нему. – Вам что-нибудь нужно?

Он оглядел ее.

– Ты… «женщина»?

Вопрос привел Джил Бодмен в замешательство. Она хотела уже сказать что-нибудь резкое, но неподвижное лицо Смита и его странный взволнованный взгляд остановили ее. До нее начало доходить, что невозможная вещь, которую ей сказали про этого пациента – правда. Он и впрямь не знал, что такое женщина.

Быстрый переход