– Я спросил вас о диагнозе.
– Хорошо, сэр. Шок… нетипичный, возможно, – увильнул он от ответа. – Шок, повлекший летальный исход.
Нельсон кивнул.
– Разумно. Но это особый случай. Я видел пациента в таком состоянии, наверное, дюжину раз. Глядите, – он поднял руку Смита и отпустил ее. Она осталась в том же положении.
– Каталепсия? – спросил Таддеус.
– Называйте так, если вам нравится. Только смотрите, чтобы его не тревожили, и дайте мне знать, если что-нибудь изменится, – он положил руку Смита на место.
Нельсон ушел. Таддеус поглядел на пациента, покачал головой и вернулся к себе. Мэчем достал карты.
– Криб?
– Нет.
– Если вам интересно мое мнение, док, – сказал Мэчем, – то этот человек не жилец на белом свете.
– Никто не собирался спрашивать твоего мнения. Пойди, покури с охраной. Мне надо немного подумать.
Мэчем пожал плечами и пошел в коридор. Охранники вытянулись в струнку, но, увидев, кто это, расслабились.
– Что там была за беготня? – спросил моряк, что был повыше ростом.
– Он разом родил пятерых, и мы спорили, как их назвать. Ну, мартышки, у кого найдется сигаретка? И огонек?
Второй моряк вытащил пачку сигарет.
– И где теперь взять кормилиц?
– Ничего, что-нибудь придумаем, – Мэчем ткнул сигаретой почти в лицо моряку. – Как бог свят, джентльмены, я ничего не знаю об этом больном.
– Что это за приказ: «Никаких женщин»? Он что, сексуальный маньяк?
– Я знаю только, что его доставили с «Победителя» и велели не тревожить.
– С «Победителя»! – понимающе кивнул первый моряк. – Тогда все ясно.
– Что ясно?
– Тогда во всем этом есть смысл. У него не было ни одной женщины, он не видел ни одной, не касался ни одной… месяцами. И он болен, понимаете? Они боятся, что он загнется, если положит на бабу руку. – Он моргнул. – Я бы точно загнулся.
* * *
Смит чувствовал присутствие докторов, но грокнул, что они явились с добрыми намерениями; не было нужды высвобождаться целиком.
Ранним утром, когда санитарки задевали лица своих пациентов мокрыми и холодными полами своих халатов, Смит вернулся к жизни. Он ускорил биение сердца, усилил дыхание и обвел помещение, глядя спокойным и безмятежным взглядом. Он тщательно разглядывал помещение, запоминая все детали. Он видел его впервые, поскольку был неспособен к восприятию, когда его доставили сюда. Место это было для него необычно: на всем Марсе не было ничего подобного; не походило оно и на секторальные отсеки «Победителя». Восстановив в памяти события, тянущиеся от его гнезда к этому месту, он готов был принять их и радоваться им.
Он уловил присутствие еще одного живого существа. Старенький паук спускался с потолка, крутясь при спуске вокруг своей оси. Смит с восторгом разглядывал его, соображая, не принадлежит ли он к этому гнезду.
В это мгновение вошел доктор Арчер Фрейм, сменивший Таддеуса.
– С добрым утром, – сказал он. – Как вы себя чувствуете?
Смит проанализировал вопрос. В первой фразе он опознал формализм, не требующий ответа. Перевод второй фразы был неоднозначен. Когда ее использовал доктор Нельсон, в ней было значение; когда капитан Ван-Тромп – это был формализм.
Он почувствовал замешательство, которое часто охватывало его при попытках общения с этими существами. Но он заставил себя оставаться спокойным и рискнул ответить:
– Чувствую себя хорошо.
– Хорошо, – эхом отозвалось существо. |