Мы отправили товары в подвластные гиксам города. И не будет ли…
— Все уже продается в городах Дельты. Товары из Нубии там в большой цене. Как ты ухитрился набрать столько страусовых перьев?
— Мои друзья занимают в Напате высокое положение, и я не скуп с ними. Вот и весь секрет моего успеха, почтенный Дагон.
— С такими друзьями ты скоро станешь богаче самого фараона, почтенный Тотрес. Твои товары в безопасности на моих кораблях. Наместники гиксов не посмеют покуситься на торговые лавки Дагона. Так что ты получишь большой барыш.
— Мне нужно делиться с Потифером.
— Зачем он тебе? Ты и сам способен стать при новом фараоне тем, кем является Потифер.
— Его влияние на царицу-мать может пригодиться. Ведь это благодаря ему, я получил высокую должность секретаря царицы Яхх.
— Потифер умен и хитер. Но я хотел кое-что тебе предложить, Тотрес.
— Новая торговая сделка? — спросил чиновник.
— Можно сказать и так, — хитро усмехнулся Дагон. — Все в этой жизни торговая сделка.
Слуги принесли два кувшина с вином и фрукты. Для серьезного разговора большего было не нужно. Тотрес отдал должное напитку и похвалил виноделов Дагона.
— Это не местное вино, Тотрес. Это мне привезли из Финикии.
Тотрес не обратил внимания на замечание купца:
— Так что ты намерен мне предложить, Дагон?
— Речь пойдет о моей дочери.
— Она слишком красива, Дагон.
— Я хочу пристроить мою дочь, Тотрес.
— Пристроить? С твоими богатствами это сделать не так сложно! Многие вельможи охотно возьмут в жены такую красавицу как Атла, да еще с таким приданым.
— Вельможи меня не интересуют, Тотрес.
— А кто интересует почтенного Дагона? Купцы?
— Меня интересует молодой фараон.
Тотрес посмотрел в глаза купца. Финикиянин сошел с ума! Или он просто шутит? Он насмехается над ним. Атла и молодой фараон Яхмос?
Но нет, Дагон не шутил с ним.
— Ты желаешь сделать Атлу женой фараона Яхмоса?
— Да.
— Но царица-мать Яхх никогда не одобрит такого брака её сына.
— Вот потому я и обратился к тебе, почтенный Тотрес.
— Ты не слышал, что совсем недавно заявила Яхх? Нет? Она сказала, что Яхмос не дитя фараона Секененра, а дитя самого лунного бога Яха. И она не зря дала сыну такое имя. И после этого ты думаешь, что она просто так позволит дочери купца, даже такого почтенного как ты, стать царицей?
— Но мы с тобой можем многое изменить в этой жизни, почтенный Тотрес.
— Я не желаю рисковать, почтенный Дагон. Зачем это мне? Пойти на такое — поссориться с царицей-матерью. А мне этого не нужно.
— Тогда я расскажу кое-что тебе, — Дагон стал серьезным. — Ты пребываешь в тени Потифера. Что ты есть без него, Тотрес? Я купец и имею торговые лавки и склады в Верхнем и Нижнем Египте, в Сирии и Финикии. Лишись я сегодня расположения фараона, я смогу с небольшими потерями покинуть юг Египта. А что будет с тобой, если не то, что фараон, а Потифер разгневается на тебя?
— Да спасут меня боги от такого.
— Я предлагаю тебе спасение, Тотрес.
— Но не могу же я заставить фараона Яхмоса жениться на твоей дочери, Дагон!
— А этого и не нужно, почтенный Тотрес. Моя дочь все сделает сама.
— Но тогда что нужно от меня?
— Пусть Атлу станут принимать при дворе. Я хоть и богат, но не приближен к избранному кругу Яхмоса. Ты способен это устроить.
— Хорошо, я подумаю, что можно сделать, Дагон. |