Изменить размер шрифта - +
И его имя Эбана.

— Эбана?!

— Эбана.

— Тот самый Эбана? Твой брат враг фараона и ты сам отрекся от него! Я ничего не перепутал, почтенный жрец?

— Нет, почтенный Минос. Твои слова верны, но не во всем. Мой брат не предатель и не преступник. И сам подумай, мог ли он желать смерти владыке Камосу?

— Его погубила любовь к женщине гиксовских кровей?

— Нет, почтенный Минос. Моего брата погубили обстоятельства. Нет его вины в смерти фараона. И многие знатные люди в Фивах это хорошо знают.

— Может ты и прав, почтенный жрец. Но как сказать про это фараону?

— Фараону нужны воины в будущей войне, а мой брат воин. За него я могу поручиться своей головой. А что до моего отказа от брата — это была вынужденная мера.

— Значит, ты просишь моей помощи, почтенный жрец? Но скажи мне, зачем мне рисковать своей головой и моим местом при фараоне Юга ради твоего брата?

— Почтенный Минос, мой брат пригодится Египту. Ты удивишься, насколько он может быть нам полезен.

— В Египте много воинов, почтенный Ити. Одни гибнут, иные занимают их места. Это закон жизни и войны. Скажи мне, чем ценен твой брат, кроме того, что он сын твоей матери? Тебя с ним связывают узы крови. Но не меня.

— Мой брат однажды спасёт твою жизнь, почтенный Минос.

— Мою жизнь? — удивился военачальник.

— Это откровения оракула Амона, Минос. Хотя ты можешь не верить в предсказания. Ты ведь не египтянин по крови. Но если спасёшь моего брата, ты приобретешь во мне друга, а друзья это хорошо, ибо у тебя много врагов, почтенный Минос. Они смотрят на тебя с ненавистью, и тебе скоро понадобится союзник.

— Союзники мне нужны, но вот достаточно ли ты хорош в роли союзника, жрец? Ты не великий жрец Амона. И твою репутацию подмочили, почтенный Ити.

— Враги хитры, и они нанесли удар слишком хорошо. Я точно знаю — «Огненное дыхание Сета» — древний яд, секретом которого не владеют многие. Неужели это был мой брат? Он сын крестьянина и работал в поле с отцом. Затем отправился на Юг и стал воином. Что он понимает в ядах?

— А ты знаешь, кто стоит за убийством царя Камоса?

— Эта смерть была выгодна многим, — ответил Ити. — И в том числе великой княгине Яхх. И нынешнему фараону Яхмосу.

— Ты говоришь опасные слова, жрец.

— Я не обвиняю в смерти Камоса ни княгиню Яхх, ни её сына Яхмоса, нашего нынешнего владыку, да живет он вечно. Я лишь сказал, что смерть Камоса была им выгодна. Но избавились от царя те, кто владеют тайнами.

— И кто это? Жречество Амона?

— Нет. В нашем городе нет тех, кто владеет древними ядами. Да и дело не только в ядах. Я много путешествовал по стране и бывал во многих храмах. Но они ничего толком не знают про «Огненное дыхание Сета». Жрецы много болтают и напускают тумана. Они не желали признаваться в своем невежестве. Но есть те, кто знаком с древними тайнами. И это они послали корону фараону Камосу.

— Но кто они? Если все что ты сказал — правда, они опасны и для нынешнего владыки Кемета. Они служат гиксам?

— Нет, почтенный Минос. Не думаю, что это так. Нити тянутся из более далеких земель. Думаю, из храма Иштар в Финикии.

— Из Финикии?

— Я думаю, что это так. И великая жрица богини, которую никто не знает, по слухам, обладает большой силой.

— И что это за сила, Ити?

— Ты слышал про оазис Сехмет, Минос?

— Да. Это имение принца Тети, сына царя Апопи. Вернее сказать, бывшее его имение. Ибо ныне принц Тети мёртв.

Быстрый переход