Изменить размер шрифта - +
 — И вообще я не такой человек. Я никогда не считал насилие достойным ответом.

— Насилие?.. Ах да! А разве здесь кто-то говорил о насилии?

— А разве нет? — В словах Эндрю послышалось удивление. Теперь он выглядел совершенно сбитым с толку. В его голосе даже появились обвинительные нотки, как будто полицейские заманили его в какую-то ловушку.

— Да и потом, мистер Вернон выше вас дюйма на три-четыре и тяжелее на пару стоунов. А еще моложе и находится в лучшей физической форме, — продолжил Пол издевательским тоном. — В таких условиях лучше проявить осторожность. Вы поступили очень мудро.

Эндрю опустил голову, без спора соглашаясь с инспектором.

— Вы же могли обратиться к нам. В конце концов, вы могли бы уволиться… — добавил Тэйлби. — Но продолжать работать на такого человека…

— Дело в том, старший инспектор, что я не могу позволить себе швыряться такой работой, — возразил Милнер. — Для мужчин моего возраста и образования найти работу не так уж легко. А у меня жена и выплаты по ипотеке. В прошлом у меня были тяжелые периоды. Так что я не могу позволить себе вернуться в прошлое. Мне нужна эта работа у Вернона. Уволиться? Да ни за что на свете!

Стюарт с непроницаемым лицом смотрел на мужчину, стараясь не показать, что сочувствует ему.

— В таком случае позвольте задать вам вопрос о миссис Шарлотте Вернон, — сменил он тему.

— О Шарлотте? — переспросил арестованный.

— Миссис Вернон сказала, что вы были одним из ее любовников.

— Только не это! — Рот Эндрю открылся, и он решительно затряс головой.

— Вы хотите сказать, что она солгала?

— Я никогда им не был.

— Никогда? А почему тогда она солгала, как вы думаете, мистер Милнер?

— Не знаю.

— Но ведь вы сами тоже бывали на вечеринках в доме Вернонов.

— Ну да, но я ничем таким… не занимался…

Тэйлби замолчал на несколько минут. Арестованный сидел, все так же опустив голову, с видом человека, который ждет следующего, неизбежного вопроса.

— Где вы были в субботу вечером, мистер Милнер? — вновь заговорил старший инспектор.

— Я уже давно сделал заявление по этому поводу, — с удивлением ответил Эндрю, пытаясь защищаться.

— Ах да! — Тэйлби сверился с записями. — Вы встречались с клиентами в Лидсе. Немного необычно для субботнего дня?

— Совсем нет. У нас очень много работы. И если клиенты работают по субботам, то нам приходится под них подстраиваться.

— А еще вы сказали, что устали и остановились передохнуть по пути домой.

— В «Вули сервисез», на трассе М-один. День тогда выдался действительно суматошный. Мне кажется, что я проспал больше получаса. Очень опасно вести машину уставшим.

— Совершенно с вами согласен. А потом, судя по вашим показаниям, вы попали в пробку на М-один…

— Да, мне пришлось свернуть с шоссе на дорогу через Шеффилд. Мне кажется, там где-то произошла авария, да и потом, эти вечные ремонтные работы… Вы меня понимаете.

— Ну конечно, эти дорожные работы. — Тэйлби в сердцах хлопнул рукой по лежащей на столе папке. — От них никуда не денешься. А вот все остальное подтвердить практически невозможно.

— Ничем не могу вам помочь.

— Что ж, — произнес старший инспектор, — тогда давайте вернемся к вашим отношениям с мистером Верноном. Вы не можете уволиться и не хотите слишком расстраивать своего босса, так? Поэтому вы просто улыбаетесь и молча проглатываете тот факт, что он пытался изнасиловать вашу дочь.

Быстрый переход