|
Вообще‑то ей совсем недавно говорили совсем другое, но тому источнику информации русалка тоже не доверяла.
– И на Горгоне тоже, – кивнула демонесса. – Нас у него шесть, и мы живем с ним по очереди. Сейчас мой месяц, а остальные дожидаются в Пекле.
– Да, Метрия рассказывала, что у него несколько жен, – припомнила Мела. – А еще она уверяла, будто он когда‑то был королем Ксанфа. Но тут она, надо думать, ошиблась.
– А вот и не надо так думать. Хамфри и вправду был королем, как раз тогда мы и поженились. Дело в том, что в ту пору у меня завелась душа, и избавиться от этой обузы я могла, лишь выйдя замуж за короля. Тогда я считала душу обузой, хотя теперь, стыдно признаться, была бы не прочь обзавестись ей снова, – при этих словах Дана залилась краской. – Так что прошу вас, дайте мне возможность совершить хороший поступок. Такой добрый, как будто я вернула себе душу.
Мела переглянулась со спутницами.
– Вообще‑то мы только что высказывали разные пожелания…
– Вот‑вот, и мне так показалось, только я не очень хорошо расслышала. Не будете ли любезны повторить?
– Ну, мне хочется хотя бы окунуть хвост в морскую воду. Но если это трудно…
– Проще простого.
Дана щелкнула пальцами, и в железной поверхности появилось наполненное водой углубление. – Мела осторожно коснулась воды пальцем ноги и радостно воскликнула:
– Соленая! То, что надо!
Превратив ноги в хвост, русалка забралась в водоем.
Окра, в свою очередь, заполучила жесткий топчан, а Яне – ложе из мягкого мха. Все три спутницы были очень довольны.
– Как нам отблагодарить тебя? – спросила, блаженствуя в соленой воде, Мела.
– Что вы, какая там благодарность. Это вам спасибо, благодаря вам я сделала доброе дело и чувствую себя так, будто ко мне вернулась душа.
– Хорошо бы и все наделенные душой совершали бы такие же добрые поступки! – сказала Мела. – Надеюсь, мы еще встретимся с тобой в замке Доброго Волшебника. Наш путь лежит как раз туда.
– Вот как? А дорогу вы знаете?
– У нас есть карта, и мы идем по ней. Правда.., пока не очень‑то получается.
– Не беда, завтра с утра я вернусь к вам и покажу верный путь. Это будет мое доброе дело на завтрашний день, – она уже начала было обращаться в дым, но вдруг задержалась. – Ой, совсем забыла, сегодня мой последний день. В полночь меня сменяет дева Тайвань, то есть, тьфу, матрона Тайвань. Она уже давным‑давно не дева. Но дело не в этом, а в том, что показать вам дорогу у меня не получится.
– Ладно, хотя мысль была хорошая, – отозвалась Мела, которая так наслаждалась морской водой, что ни капельки не огорчилась.
– Впрочем, – сказала Дана, – я попрошу Метрию вам помочь.
– Метрию? Эту каверзницу? – с сомнением произнесла Мела.
– Ну, это за ней водится. Но ей скучно, и если я пообещаю, что из этого выйдет что‑нибудь забавное, она вам поможет.
– Забавное? Например, если мы кубарем полетим с горы?
– Нет, такие забавы вовсе не в ее духе. Но если вы собираетесь посетить замок моего мужа, вам придется что‑нибудь надеть.
– Надеть?
– Именно. Всем троим, – твердо заявила Дана. – Матрона Тайвань не терпит присутствия голых женщин.
– Но я же русалка! – воскликнула Мела. – Русалки не носят одежды.
– А я огрица, – встряла Окра, – мы тоже почти никогда не одеваемся, нам хватает и меха.
– Но, по‑моему, Дана права, – подала голос Яне. |