Изменить размер шрифта - +
Хватит себя пугать. Ты же слышал, что сказала про эти следы мисс Роулз.

Зик нагнулся и стал рыться в своем рюкзаке. Наконец, он вытащил на свет Божий лист белой бумаги.

— Взгляни на это. — Он повернул лист так, чтобы Келли и Шон смогли увидеть, что на нем нарисовано.

Келли прищурилась. Карандашный рисунок изображал высокое, неуклюжее чудовище, отдаленно похожее на человека, истекающее вязкой слизью.

— Это я на той неделе нарисовал, — сказал Зик.

Келли засмеялась:

— Это кто? Коржик из «Улицы Сезам»?

Зик зарычал. Он бросил рисунок на стол. Его веснушчатые щеки залились краской.

— Я тебя, по-моему, предупреждал, — процедил он сквозь зубы. — Не смей надо мной насмехаться.

Келли почувствовала, как по спине пробежал холодок. А ведь он не в себе, подумала она вдруг. У парня точно не все дома.

И тут за спиной у Зика возник еще один мальчишка… точная его копия!

Такое же круглое лицо, те же синие глаза и короткие светлые волосы. Одет он был в красную футболку с белой эмблемой «Флоридских семинолов» на груди и красные шорты ниже колен.

— О, а вот и мой братец Деккер, — сказал Зик.

Деккер со скрежетом вытащил свободный стул из-за стола и грузно уселся рядом со своим братом-близнецом.

— Драсьте, — бросил он.

— Это Келли, а это Шон, — сообщил Зик, мотнув головой в их сторону. — Они из Нью-Йорка. Он еще ничего, а она многовато шутит.

Деккер смерил Келли взглядом.

— Мы шуточек не любим, — произнес он. Голос у него оказался ниже, чем у Зика.

— Вот он, — Зик махнул рисунком в сторону Шона, — спрашивал насчет Косматого.

— Ты думаешь, это тоже шуточки? — угрожающе спросил Деккер.

«Только подсел, а уже задирается», — с тоской подумала Келли.

— Косматый — это тебе не шутки, — продолжал Деккер, свирепо глядя на Келли. — Когда на него нападает беспокойство, и он выбирается из болота, как вот вчера ночью, то может натворить немало бед. Он крушит все на своем пути и калечит людей.

— Ну да, я читала о таком в комиксах, — сказала Келли.

Зик запустил в нее вилкой. Келли уклонилась в сторону. Вилка пролетела мимо нее и брякнулась на пол.

— Ты должна слушать нас с Деккером, — сказал Зик. — Нью-йоркцы тоже не все на свете знают.

Деккер расхохотался, словно его брат только что выдал отличную шутку. Смех у него был такой же глумливый, как и у Зика.

— Они вообще ничего не знают! — повернулся Зик к Деккеру. — Они даже на рыбалке никогда не бывали.

— Да ну? — покачал головой Деккер. Он нагнулся и достал из рюкзака небольшую баночку. Размером она была примерно с банку из-под кофе. Он запустил два пальца в банку и извлек оттуда длинного, жирного, лилового червя. — А это видали?

Он раскачивал червя перед лицом Келли. Червяк влажно переливался на свету.

— Ой, какой здоровый! — воскликнул Шон.

Келли угрюмо посмотрела на Деккера:

— Ты что, издеваешься? Ты притащил в школу червяка?

Он кивнул.

— Это наживка. — Он взмахнул червяком. Кончик червя шлепнул Келли по лбу. Он был теплый и влажный.

Келли отдернула голову назад и вытерла со лба слизь.

Зик с Деккером дружно расхохотались. Затем Деккер убрал червяка. Он поднес его к лицу. Медленно опустил в рот… и отхватил зубами огромный кусок.

Келли почувствовала, как у нее засосало под ложечкой.

Быстрый переход