Изменить размер шрифта - +

– Мою сестру. Рози. Она убита. И они сидят у вас. Ублюдки, которые это сделали. – Вид у Даффа был такой, словно он сейчас в отчаянной жажде мщения перемахнет через стойку.

– Сэр, я думаю, что вас неверно информировали.

– Нечего мне заливать, ты, задница, – прокричал Дафф. – Моя сестра лежит мертвая, и кто‑то должен за это заплатить.

Дженис выбрала этот момент, чтобы вмешаться.

– Мистер Дафф? – тихо сказала она, выступая вперед.

Он круто обернулся и яростно уставился на нее бешеными глазами, белая слюна пенилась в уголках его рта.

– Где они? – прорычал он.

– Мне очень жаль, что с вашей сестрой произошло такое несчастье. Но никто не арестован в связи с ее смертью. Мы все еще на ранних стадиях расследования и пока допрашиваем свидетелей. Не подозреваемых. Свидетелей. – Она осторожно положила руку на его предплечье. – Вам лучше пойти домой. Ваша мать нуждается в присутствии сыновей.

Дафф стряхнул ее руку:

– Мне сказали, что они сидят у вас под замком. Ублюдки, которые это сделали.

– Тот, кто вам это сказал, ошибся. Мы все очень хотим поймать тех, кто совершил это ужасное преступление, и это иногда заставляет людей делать поспешные выводы. Поверьте мне, мистер Дафф, если бы у нас находился под арестом какой‑то подозреваемый, я бы вам это сказала. – Дженис смотрела ему в глаза, надеясь, что ее спокойный, умиротворяющий тон подействует. В противном случае он одним ударом сломает ей челюсть. – Когда мы произведем арест, ваша семья узнает об этом первой. Обещаю вам.

Вид у Даффа был растерянный и свирепый. Внезапно глаза его наполнились слезами, и он упал на один из стульев, стоявших в приемной. Обхватив руками голову, он зашелся в отчаянных рыданиях. Дженис обменялась беспомощным взглядом с дежурным. Тот знаком предложил пустить в дело наручники, но она потрясла головой и уселась рядом с Брайаном.

Постепенно Брайан Дафф взял себя в руки. Он уронил тяжелые, как камни, ладони на колени и обратил заплаканное лицо к Дженис:

– Вы ведь найдете его? Ублюдка, который это сделал?

– Мы приложим все силы, мистер Дафф. А теперь позвольте мне отвезти вас домой. Ваша мама очень волновалась за вас, когда мы там были. Ей нужно знать, что с вами ничего плохого не стряслось. – Она поднялась на ноги и выжидающе посмотрела на него.

Его гнев на какое‑то время стих, он кротко встал и кивнул:

– Ладно.

Дженис повернулась к дежурному констеблю и сказала:

– Сообщите констеблю Шоу, что я повезла мистера Даффа домой. Я успею сделать то, что положено, когда вернусь.

Никто не упрекнет ее в том, что она разок проявила инициативу. Все, что ей удастся выяснить о Рози Дафф и ее семье, пойдет в общую копилку. Она получила идеальный шанс побеседовать с Брайаном Даффом, когда его боевой дух надломлен.

– Рози была прелестной девушкой, – сказала она, провожая Даффа к выходу и далее на стоянку полицейских машин.

– Вы ее знали?

– Я иногда заходила выпить в «Ламмас‑бар».

Это была небольшая ложь, необходимая в данных обстоятельствах. Для Дженис «Ламмас‑бар» имел такую же привлекательность, как тарелка холодной овсянки. Да еще с привкусом табачного дыма.

– Я никак не могу к этому привыкнуть, – проговорил Дафф. – Такие вещи видишь по телику… такое не случается с людьми вроде нас.

– Как вы об этом услышали? – поинтересовалась Дженис. Ее искренне удивило, как скоро он узнал о случившемся. Новости, конечно, распространяются по Сент‑Эндрюсу со скоростью звука, но не в середине же ночи.

– Я прошлой ночью был с одним из своих приятелей.

Быстрый переход