Вскоре чуть левее показался еще один всадник, а справа — третий. Их продвижение не оставляло сомнений — они хотели остановить его.
У Дэниела заныло под ложечкой от нехорошего предчувствия. Если эти люди с такой легкостью обнаружили его, то Сьюзан они тоже не пропустили. Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы понять, что он едет за ней.
Разум Дэниела залила слепая ярость. Он развернул коня, чтобы смутить мужчин и сбить их со следа Сьюзан. К своему ужасу, позади себя он увидел еще с полдюжины всадников. Винтовка мгновенно оказалась у Дэниела в руке. Он пригнулся к шее коня, ругая себя последними словами за то, что настолько размяк за несколько дней, проведенных в обществе женщины.
— Крокер!
За звуком его имени последовал резкий свист. Вражеский круг замер ярдах в пятидесяти от него: достаточно далеко, чтобы он не узнал их, и достаточно близко, чтобы оставаться легкой мишенью.
Наметанным в таких столкновениях глазом Дэниел выделил главного в группе и поднял винтовку.
— Черт, Дэниел, своих уже не различаешь? Рокочущий голос и движение, которым этот человек в свою очередь пригнулся к шее коня, чтобы избежать пули, враз погасили ярость Дэниела. Он оставил спусковой крючок. Напряжение спало так же быстро, как охватило его. — Брэкстон, ублюдок! Какого черта ты со своими людьми кидаешься на меня?
Увидев, что Дэниел опустил оружие, агент выпрямился в седле и снял шляпу, чтобы вытереть выступивший на лице пот.
— Кидаемся! Кидаемся? Да промчись мимо тебя стадо бизонов, ты не заметил бы.
Брэкстон дал сигнал сомкнуть круг.
Дэниел оглядел сухопарых мужчин, у многих из которых недоставало зубов, с чувством, похожим на радость. Последнее время ему то и дело приходилось работать с Брэкстоном Хиллом и его людьми. Между ними установилась странная связь, которая значит больше, чем дружба, но которая не позволяет слишком уж проявлять свои чувства, потому что каждый из них может умереть в любой момент. Брэкстон прочистил горло.
— Я видел молоденькую кобылку, за которой ты скачешь, Дэниел… я не о лошади, как ты понимаешь. Винить тебя тут нечего.
Знакомое чувство собственника охватило Дэниела, но Брэкстон не закончил.
— У меня для тебя послание от Каттера. Он хочет тебя видеть. Сейчас.
— Каттер?
Дэниел нахмурился, обвел взглядом присутствующих — самые лихие ребята из близлежащих западных территорий.
— Что, черт возьми, происходит? Мужчины неловко переглянулись, но промолчали.
— Он ждет тебя в той хижине у Манстеровой развилки, где мы были в прошлом году. — Брэкстон продолжал, будто не слыша вопроса Дэниела. — Мы с радостью проводим тебя туда.
Дэниел бросил на мужчин мрачный взгляд.
— Я в отпуске.
Брэкстон обдумал это заявление, перекатил во рту табак, который жевал, и выплюнул его на снег.
— Может, и в отпуске, а может, и нет, — загадочно проговорил он. — Лучше не заставляй Каттера ждать. У меня нет желания выслушивать его жалобы и ругань. — Наклонившись вперед, он вполголоса добавил: — У меня нет времени вытаскивать тебя из приюта, поэтому можешь заняться своими личными делами… личными.
Довольный произнесенной речью, Брэкстон отсалютовал Дэниелу двумя пальцами.
— Ладно, ребята, поехали. У нас еще есть дела до заката.
Мужчины пустили лошадей легким галопом, оставив после себя утоптанный снег и ощущение неловкости.
Воцарилась звенящая зимняя тишина, а Дэниел стоял и думал о годах, отданных долгу, и усталости, накопившейся за годы неприкаянной жизни. Он вдруг понял, что, озабоченный чувствами и страхами Сьюзан, не заметил, как она изменила его отношение к жизни.
Винтовка скользнула из онемевших пальцев обратно в седельную кобуру. |