— А что с Боррендерами? — поинтересовалась Таппенс, вспомнив о множестве табличек в церкви.
— Этот род вымер. Они владели прекрасным аббатством, которое сгорело сто лет тому назад. На его месте некий Старк соорудил богатый, но уродливый дом. Говорят, он очень комфортабельный.
— Кто же интересовался ребенком?
— Отец. Он служил, жена его не дождалась, уехала с другим. Ребенка он никогда не видел. Минуло, кажется, уже двадцать лет…
— По-моему, поздно заниматься поисками. Где он был раньше?
— Он только недавно узнал о существовании ребенка. Да и то совершенно случайно…
— А почему он решил, что ребенка похоронили именно здесь?
— Кто-то встретил во время войны его жену. Она одно время здесь жила, но давно уехала. Под какой фамилией? Никто этого не знает. Не понимаю, почему он не обратился в сыскное агентство. Ему бы там помогли.
— Это было ваше несчастное дитя? — вспомнила Таппенс.
— О чем вы, дорогая?
— Чепуха. Я просто вспомнила одну фразу, которую недавно услышала. Вы знаете такую фамилию Ланкастер?
— Среди моих прихожан таких нет.
— А еще есть один дом. Я совершенно случайно на него набрела. Это возле горбатого мостика. Меня интересует его название.
— Возле мостика? Наверное, это ферма Маррикота…
— На ферму это не похоже!
— А не дом ли это Алисы и Эйлиса Перри?
— Да, это их дом.
— У нее очень оригинальное лицо. Она будет играть в пьесе, которую мы ставим для школьников. Лучшую колдунью трудно найти.
— Но она добрая колдунья.
— Вы правы, моя дорогая. Она, действительно, очень добрая…
— А вот он…
— Он безвредный, но дурачок. Оба они страшно милые люди.
— Они меня так хорошо встретили, напоили чаем! Я забыла у них спросить, как называется дом. Они занимают там половину.
— По-моему, его называют «Уотерсайд» — «Водяная сторона», а раньше называли «Заливным лугом». Это гораздо красивее!
— А кто владелец второй половины дома?
— Раньше он принадлежал целиком Бредли. Не сейчас, а лет тридцать-сорок тому назад. Потом его продавали много раз. Было время, когда он вообще пустовал. Одна актриса использовала его для уик-эндов. Мисс Маргритс. Она иногда приезжала сюда отдохнуть… Церковь она не посещала, но я видел ее пару раз издали. Удивительно прелестная женщина!
— Кому же он сейчас принадлежит? — гнула свою линию Таппенс.
— Не знаю. Возможно, этой половиной все еще владеет актриса.
— У меня есть картина, где нарисован этот дом, — сообщила Таппенс. — Я сразу же его узнала, когда увидела.
— Очевидно, это одна из картин Роскомба. Или Рокобеля? Я уже не помню его имени. Это известный художник из Корнуэлла. Некоторые его ландшафты были очень удачны!
— Эту картину подарила моей тетушке некая миссис Ланкастер. Поэтому я и спросила, знаете ли вы ее?
— Лично я ее не помню, но мы можем спросить у мисс Блай. Она здесь всем руководит и всех знает.
Все это викарий произнес с глубоким вздохом. Очевидно, его подчас утомляла неутомимая энергия этой особы.
— Ее зовут Нелли Блай. Мальчишки часто дразнят ее и поют: «Нелли Блай, Нелли Блай, голос твой — собачий лай». В действительности же она Гертруда или Джеральдина…
Внезапно викарий замолк.
Таппенс быстро поняла причину. К ним приближалась женщина, которую она видела в церкви. |