Что ж, теперь могу сыграть эту роль и для тебя.
Он молил ее сказать, что она его любит. А она не могла заставить себя произнести эти слова. Она всегда знала, что у них с Ричардом нет будущего, но только сейчас поняла, сколь кратковременно их настоящее. Его голова в янтарном свете казалась огромной - неестественная, непропорциональная голова, надетая поверх настоящей, из которой глухо, словно из бочки, вылетали слова.
- Надоело мне все, - сказала вдруг она. - Не создана я для романов. Все лето у меня были нелады с желудком, и я чувствую себя ужасно подавленной после наших встреч. А он мою ложь даже и не слушает. Я все думаю: если бы он знал, развелся бы он со мной?
Ричард резко, со стуком опустил палочки на пустую тарелку,
- Никогда, - сказал он. - Он никогда не разведется с тобой - ты ведь для него как мать. А человек, черт возьми, не разводится со своей матерью. - В его словах была такая безнадежность, что ей захотелось плакать; должно быть, он почувствовал это, ибо голос его зазвучал мягче.
- Как жратва - понравилась? Похоже, чоу-мейн был консервированный.
- Мне все показалось вкусным, - решительно заявила Руфь.
Он накрыл ее руку ладонью. Ее поразила схожесть их рук: его рука была слишком для него маленькая, а у нее - слишком для нее большая.
- Ты очень выносливая, - сказал он. Это прозвучало и как комплимент, и как прощание.
***
Окончательно она порвала с ним в сентябре, Джерри напугал ее, услышав часть их телефонного разговора. Она думала, что он подметает задний двор. А он неожиданно появился из кухни и спросил:
- Это кто, звонил? Ее охватила паника.
- Да так, ерунда. Одна женщина из воскресной школы спрашивала, собираемся ли мы записывать Джоанну и Чарли.
- Слишком они там стали деятельны и назойливы. Что ты сказала?
- Я сказала - конечно, собираемся.
- Но я слышал, ты сказала - нет.
А Ричард спрашивал, не согласится ли она пообедать с ним на будущей неделе.
- Она спросила, собираемся ли мы водить и Джоффри.
- Конечно, нет, - сказал Джерри, - ему ведь еще нет и трех. - И, сев за стол, принялся листать субботнюю газету. Он всегда открывал ее на странице с комиксами, словно надеясь найти там себя. - Почему-то, - сказал он, не глядя на нее, - я тебе не верю.
- Но почему же? Что ты такое услышал?
- Ничего. Все дело в твоей интонации.
- Вот как? А какая же у меня была интонация? - Ей хотелось хихикнуть.
Он смотрел куда-то в пространство, словно решал некую эстетическую проблему. Он выглядел усталым, юным и тощим. Волосы у него были слишком коротко пострижены.
- Не такая, как всегда, - сказал он. - Более теплая. Это был голос женщины.
- Но ведь я и есть женщина.
- Когда ты говоришь со мной, - сказал он, - голос у тебя совсем девчоночий.
Она хмыкнула и стала ждать следующего, более сильного удара. А он снова углубился в изучение страницы с комиксами. Ей захотелось обнять этого слепца.
- Такой ясный, холодный, девственный, - добавил он. У нее исчезло желание его обнимать.
Как-то на следующей неделе она поехала за покупками в маленький торговый центр Гринвуда. Во всех витринах была выставлена одежда для школьников, а у Гристеда пахло яблоками. |