Выясним. 
	 Он включил передачу, и мы поспешно отправились выяснять. 
	   ГЛАВА 12 
	  Мы миновали «Центр аномальных исследований царицы Калифии», мертвую точку Банкер-Хилла. Крамли бросил на нее кислый взгляд. Я кивнул, обращая его внимание на более 
	 
	приятный для него объект: ПОХОРОННОЕ БЮРО КАЛЛАХАНА И ОРТЕГИ. 
	 Крамли ободрился. 
	 — Как домой вернулся, — признал он. 
	 Наш драндулет остановился. Я вышел. 
	 — Идешь? — спросил я. 
	 Крамли, не снимая рук с руля, глядел в ветровое стекло, словно продолжал вести машину. 
	 — Как так, — проговорил он, — весь мир, похоже, старится вместе с нами? 
	 — Идешь? Ты мне нужен. 
	 — Посторонись. 
	 Поднявшись по крутым бетонным ступенькам, он двинулся было по дорожке из растрескавшегося цемента, но остановился, обозрел большой белый дом, похожий на ветхую птичью 
	 
	клетку, и произнес: 
	 — На вид настоящая недопекарня, где стряпают печенье с дурными предсказаниями внутри. 
	 Мы пошли дальше. На пути нам встретились кошка, белая коза и павлин. Когда мы поравнялись с птицей, она распустила хвост, подмигивая тысячью глазков. Мы остановились у 
	 
	парадной двери. Я постучал, и мне запорошил ботинки неожиданный снегопад из чешуек краски. 
	 — Если дом держался на этом, его дни сочтены, — заметил Крамли. 
	 Я постучался костяшками пальцев. Судя по шуму, внутри катили по паркету массивный передвижной шкаф. В дверь толкнулось с той стороны что-то тяжелое. 
	 Я снова поднял руку, но изнутри донесся визгливый, словно воробьиный, крик: 
	 — Убирайтесь! 
	 — Я просто хотел… 
	 — Убирайтесь! 
	 — Пять минут, — взмолился я. — Четыре, две, одну, бога ради. Мне нужна ваша помощь. 
	 — Нет, — выкрикнул пронзительный голос, — это я нуждаюсь в вашей. 
	 Мой мозг завертелся, как Ролодекс. Я услышал голос мумии. И повторил его слова: 
	 — «Задумывались когда-нибудь, откуда произошло название Калифорния?» 
	 Тишина. Высокий голос перешел на шепот: 
	 — Черт. 
	 Загремел один замок, второй, третий. 
	 — Никто не знает про Калифорнию. Никто. 
	 Дверь немного приоткрылась. 
	 — Ладно, давайте, — послышалось оттуда. Наружу просунулась большая пухлая рука, похожая на морскую звезду. 
	 — Кладите сюда! 
	 Я положил свою ладонь в ее. 
	 — Наоборот. 
	 Я перевернул ладонь внутренней стороной наверх. 
	 Ее рука схватила мою. 
	 — Спокойно. 
	 Ее рука помассировала мою; большой палец проследил линии на моей ладони. 
	 — Не может быть, — шепнула она. 
	 Более спокойными движениями она ощупала бугорки под пальцами. 
	 — Да, — вздохнула она. 
	 И потом: 
	 — Вы помните свое рождение! 
	 — Откуда вам это известно? 
	 — Наверное, вы седьмой сын седьмого сына! 
	 — Нет, я единственный, без братьев. 
	 — Боже. — Ее рука подпрыгнула в моей. — Вы будете жить вечно! 
	 — Так не бывает. 
	 — С вами будет. Не с телом. А с тем, что вы делаете. Чем вы занимаетесь? 
	 — Я думал, моя жизнь у вас как на ладони. 
	 Она фыркнула. 
	 — Господи. Актер? Нет. Внебрачный сын Шекспира. 
	 &m                                                                            
 
 Бесплатный ознакомительный фрагмент закончился, если хотите читать дальше, купите полную версию 
                                                                     |