Изменить размер шрифта - +
Оно растаяло. Старик зачастил:
 — Глядя на меня, кому придет в голову, что у этого чуда-юда без костей лежит в банке полмиллиона. Можете убедиться. Вдыхал жизнь в уолл-стритовские ценные бумаги, которые

не померли, а просто впали в спячку. С сорок первого года, через все Хиросимы, Эниветоки[15] и Никсонов. Прикуплю-ка, думаю, «Ай-би-эм», прикуплю-ка «Белл». И вот

заработал себе на хоромы с видом на Лос-Анджелес, удобства, правда, на улице, и «Глендейл маркет» за немалые деньги гоняет ко мне наверх парнишку со «Спамом»,[16] чили в

жестянках и водой в бутылках! Жизнь Райли![17] Ну что, ребята, достаточно порылись в моем прошлом?
 — Почти.
 — Раттиган, Раттиган, — продолжал старик. — Клики, шквал аплодисментов — бывало, бывало. В этих газетах ее время от времени поминали. Возьмите по газете в верхушке каждой

стопки — четыре справа, шесть слева, все они разные. Наследила на дороге в Марракеш. Сегодня вернулась подчистить за собой.
 — Вы в самом деле ее видели?
 — Не было надобности. От этого крика Румпельштильцхен разорвался бы пополам, а потом склеился заново.[18]
 — Ей нужен был только адрес Калифии и больше ничего?
 — И те газеты! Забирай себе и подавись. Это был долгий развод, без конца.
 — Можно взять? — Я поднял приглашение.
 — Хоть дюжину! Не пришел никто, кроме ее одноразовых приятелей. Она все комкала приглашения и разбрасывала. Говорила: «Всегда можно заказать еще». Забирайте карточки.

Утаскивайте газеты. Как, вы сказали, вас зовут?
 — Я не говорил.
 — Слава богу! На выход! — заключил Кларенс Раттиган.
 Мы с Крамли осторожно двинулись меж башен лабиринта, позаимствовали из восьми штабелей экземпляры восьми разных газет и уже собрались выйти в дверь, но тут дорогу нам

преградил малыш, нагруженный коробкой.
 — Что принес? — спросил я.
 — Бакалею.
 — В основном выпивку?
 — Бакалею, — повторил мальчик. — Он там еще?
 — Не возвращайтесь! — донесся из глубин газетного лабиринта голос фараона Тута. — Меня не будет дома!
 — Ага, он там, — сделал вывод мальчик, заметно побледнев.
 — Три пожара и одно землетрясение! Будет одно! Я его чую! — Голос мумии постепенно затих.
 Малец поднял глаза на нас.
 — Тебе разбираться. — Я отступил.
 — Не двигаться, не дышать. — Мальчик перенес через порог одну ногу.
 Мы с Крамли не двигались и не дышали. И он скрылся.
   ГЛАВА 11
  Крамли умудрился развернуть свой драндулет и направить его вниз по склону, не свалившись при этом с обрыва. По дороге глаза у меня наполнились слезами.
 — Молчи. — Крамли избегал на меня глядеть. — Не хочу это слышать.
 Я сглотнул.
 — Три пожара и одно землетрясение. И еще одно приближается!
 — Ну хватит! — Крамли въехал по тормозам. — Оставь свои мысли при себе. Новое землетрясение точно на носу: Раттиган! От нас только клочья останутся! Выходи давай, и

ножками!
 — Я боюсь высоты.
 — Ладно! Придержи язык!
 Черт-те сколько лиг мы ехали молча. На улице, в окружении машин, я начал одну за другой просматривать газеты.
 — Проклятье, — выругался я. — Не понимаю, почему он указал нам именно эти?
 — Что ты видишь?
 — Ничего. Голый нуль.
 — Дай мне.
Быстрый переход