Изменить размер шрифта - +

Стоит задуматься, как мы вообще умудряемся жить, окруженные столькими опасностями. Ведь это же просто чудо! Майра вдруг перестала тереть на терке сыр и посмотрела в окно.

— Ты только взгляни! — воскликнула она.

За окном падали крупные снежинки. Такого мощного снегопада я не видела никогда.

— Так мы застрянем здесь надолго, хотим того или нет, — сказала Майра. — Несколько часов, и дороги занесет так, что не проедешь.

К нам заглянула Беверли.

— Надеюсь, дамы, вы помните, что сыр нужно завернуть во влажную тряпочку, перед тем как положить его обратно в кладовку? Иначе он засохнет и станет негодным. Зачем же впустую переводить добро? Я знаю эти вещи, поскольку у моих родителей молочная ферма под Гамильтоном.

Мы обещали запомнить это.

Она выразила надежду, что снегопад не будет слишком сильным и не выведет из строя линии электропередачи — телефон-то уже не работал.

— Многие дамы, наверное, пожалеют, что не послушались моего совета и не уехали отсюда раньше, — заметила она. — Теперь выбраться будет непросто.

К этому времени леди Кэролайн разрешила свой финансовые проблемы и готова была выплатить разбежавшемуся персоналу заработанные деньги. Только Беверли не знала, как сообщить им, что они могут вернуться на рабочие места, — связи-то нет. Ей самой все это, похоже, нравилось. Еще она сказала, что пока телефон работал, мне пару раз звонили.

Я спросила, почему она не позвала меня, и она ответила, что была очень занята и не могла тащиться в такую даль из восточной башни. Ведь ей приходится заниматься хозяйством одной, и она старается всем угодить. Беверли заглянула в свои бумажки. Один звонок был от какого-то Джулиана, который передал, что прилетает домой на Новый год, мол, какая-то Дженни неожиданно заявилась к ним со своим новым мужем Питом, и в доме стало слишком людно — никакого покоя. Другой звонок последовал от некоего Алека, который заверил Беверли, что не хочет передать ничего важного. Непонятно, зачем звонить, если у тебя нет ничего важного?

На это я позволила себе заметить, что полученная зарплата, похоже, не сильно подняла ей настроение. Мои слова застали ее врасплох, но она довольно добродушно усмехнулась. У меня-то настроение было неплохое, и я ее простила. Беверли сейчас не до чужих проблем, ей предстояло решить, ехать ли домой в Новую Зеландию или нет. Ее одолевали сомнения. Эта страна уже не казалась ей такой плохой. Ах да, еще звонили Майре! Как раз это было важно. Звонил какой-то Алистер и сообщил, что вылетает в Глазго и по дороге мог бы заскочить сюда.

Майра тоже поинтересовалась, почему ее сразу не проинформировали, на что Беверли сказала:

— Какой смысл сообщать о том, чего скорее всего не произойдет? Как он доберется сюда? Ведь это же не Новая Зеландия, где у вертолетов есть специальные лыжи. Ах да! — вспомнила она. — Вам, Фиби, было еще два звонка, но я ничего не смогла разобрать, поэтому и записывать не стала, а тем более тащиться сюда. Просто какие-то дети кричали, что скучают без вас, и спрашивали, где вы. У нас в Новой Зеландии дети умеют себя вести и не орут хором.

Тут я не выдержала и заявила, что никогда не поехала бы в «Касл-спа», если бы знала о полном отсутствии здесь телефонной связи.

— Так говорят все наши дамы, — согласилась Беверли. — А потом большинство из них с удовольствием возвращаются. Так зачем леди Кэролайн заботиться о каких-то телефонах? — Она взяла себе щепотку тертого сыра.

— В таком случае меня не удивляют ее финансовые проблемы, — заключила я.

— Эти проблемы не имеют никакого отношения к нашему салону, — возразила Беверли. — Мы на платных звоночках и минеральной воде ого-го как зарабатываем.

Быстрый переход