Аббат, человек догадливый,
тотчас постиг, что монах не только более смыслит в деле, но и видел все, что
он делал; потому, угрызенный сознанием собственного проступка, он устыдился
учинить монаху то, что сам, подобно ему, заслужил. Простив ему и наказав
молчать о виденном, вместе с ним осторожно вывел девушку, и, надо полагать,
они не раз приводили ее снова.
НОВЕЛЛА ПЯТАЯ
Маркиза Монферратская обедом, приготовленным из кур, и несколькими
милыми словами подавляет безумную к ней страсть французского короля.
Новелла, рассказанная Дионео, на первых порах слегка уязвила стыдом
сердца слушавших дам, знаком чего был стыдливый румянец, показавшийся на их
лицах, затем, переглядываясь между собою и едва удерживаясь от смеха, они,
хихикая, дослушали рассказ. Когда он пришел к концу и они укорили
рассказчика несколькими милыми словами, желая дать ему понять, что подобные
новеллы не следует рассказывать дамам, королева, обратившись к Фьямметте,
сидевшей с ней рядом на траве, приказала ей продолжать очередь. Грациозно и
с веселым видом Фьямметта начала так: - Так как мне пришлось по нраву, что
нашими новеллами мы принялись доказывать, какова сила находчивых, быстрых
ответов, и по той же причине, что если в мужчине большим благоразумием
является всегда искать любви женщины более родовитой, чем он, то в женщине
величайшей осмотрительностью - уметь уберечься от любви к мужчине выше ее по
положению: мне пришло в голову, прекрасные мои дамы, показать вам новеллой,
которую мне приходится рассказать, как и какими поступками и словами одна
благородная дама и сама сумела от одного уберечься и другое устранить.
Маркиз Монферратский, человек высокой доблести и гонфалоньер церкви,
отправился за море в общем вооруженном хождении христиан. Когда однажды
зашла речь о его храбрости при дворе короля Филиппа Кривого, также
собиравшегося из Франции в тот же поход, какой-то рыцарь сказал, что под
звездным сводом не найти другой такой пары, как маркиз и его супруга, потому
что насколько между рыцарями маркиз был славен всякою доблестью, настолько
его жена была красивейшею и достойнейшею между женщинами всего света. Слова
эти так глубоко запали в душу французского короля, что, никогда не видав ее,
он внезапно воспылал к ней любовью и решил сесть на корабли для похода, в
который снаряжался только в Генуе, дабы, отправившись туда сухим путем,
иметь благовидный предлог посетить маркизу, рассчитывая, что, так как
маркиза дома не было, ему представится возможность исполнить свое желание. И
как задумал, так и сделал, потому что, отправив всех вперед, он с небольшой
свитой дворян выступил в путь и, приблизившись ко владениям маркиза, за день
послал сказать его жене, чтобы она ждала его на следующее утро к обеду.
Маркиза, умная и догадливая, велела любезно ответить, что эта милость для
нее выше всех других и что король будет желанным гостем. Затем она
раздумалась, что бы это могло означать, что такой король готовится посетить
ее в отсутствие ее мужа; и она не ошиблась в предположении, что его привела
к ней молва об ее красоте. |