Изменить размер шрифта - +

Дотти с холодной улыбкой выдернула руку.

– Мы с помощницей зашли взглянуть на твои игрушки, – сказала она. – Проверяем конкурентов, так сказать.

– Прошу вас. – Арнольд приглашающе раскинул руки, но Нэнси показалось, что он не слишком рад. Когда звякнул колокольчик над дверью и вошёл офицер Броуди, владелец магазина от удивления открыл рот.

– Что происходит? – спросил он. Дотти склонилась над кукольным домиком, где Бесс видела мишку.

– Вот что! – объявила Дотти. Выпрямившись, она сунула Арнольду под нос небольшого белого медвежонка. – Ты украл моих мишек!

 

Глава 9. Пойман с поличным

 

Арнольд уставился на мишку, которого держала Дотти, так, словно никогда его прежде не видел.

– Не понимаю, – пробормотал он.

– Думаю, вы всё прекрасно понимаете, – заявил офицер Броуди. Он шагнул к Арнольду и схватил его за плечо. – Вы арестованы по…

Вдруг Дотти ахнула. Нэнси обернулась и увидела, как она вынула коричневого медвежонка из-за кубиков, сложенных пирамидкой.

– Гарри! – воскликнула она, прижав игрушку к груди и обернулась к Нэнси: – Это Гарри. Мой отец подарил его мне за победу в состязании по орфографии, когда я училась в шестом классе.

Дотти развернулась и уставилась на Арнольда Смита.

– Это мои мишки! – обвиняюще сказала она. – Как ты мог украсть их? Я думала, ты мой друг!

Арнольд побледнел.

– Но я их не крал.

– Тогда расскажите, где вы были во вторник, в пять часов вечера, – потребовал офицер Броуди.

– Я… э… – замялся Арнольд, опустив глаза. – Я закрыл магазин около трех из-за сильного снега, так что я был дома.

– Один? – спросила Нэнси.

Арнольд кивнул, понурившись.

– Но я не крал твоих мишек, Дотти, клянусь.

Недоверчиво фыркнув, офицер Броуди покрепче схватил Смита за плечо.

– Хорошая попытка, приятель, но улики говорят сами за себя. – Он торжествующе улыбнулся. – Что ж, детектив Дрю, благодаря вам и Бесс мы поймали вора. Мистер Арнольд Смит, у вас есть право хранить молчание…

Нэнси наблюдала за Арнольдом, пока офицер Броуди зачитывал ему права. Этот маленький человечек явно был обескуражен. Он всё смотрел на Дотти, а та осматривала магазин в поисках своих мишек.

Нэнси задумалась, притворялся ли Смит. Или он, правда, ничего не знал об этих мишках?

Закончив, офицер Броуди надел на Смита наручники и подошёл к телефону.

– Через полчаса у меня будет ордер на обыск, – сказал он Дотти, – и тогда мы сможем проверить заднюю комнату и офис.

– Но там ничего нет, – жалобно вставил Арнольд. – Говорю вам, я не крал этих мишек.

Дотти, вздохнув, подошла к нему.

– Тогда почему они в твоём магазине? – спросила она.

Арнольд недоумённо покачал головой:

– Я не знаю.

Следующие десять минут все трое просидели в тишине, пока Броуди делал ещё кое-какие звонки. Потом он обратился к Нэнси:

– Офицер из Ардмурского отделения скоро будет здесь. Дотти придётся остаться, но ты можешь идти.

Нэнси кивнула. Если она поторопится, то успеет на ланч с Недом.

Но когда она, наконец, встретилась с Недом в ресторане, то не могла сосредоточиться.

– Нэнси? – Нед помахал рукой перед её лицом, привлекая внимание. – Что-то не так с твоим бутербродом?

– Ммм? – Нэнси подняла на него глаза, потом посмотрела на свой нетронутый бутерброд с тунцом. Она покраснела. – Нет, всё в порядке. Прости, я сейчас не очень разговорчива. Просто…

Нед хмыкнул.

– Послушай, Нэнси, Арнольд Смит не первый преступник, притворяющийся невиновным.

Быстрый переход