— Вы хорошо его рассмотрели?
— Не очень. На лицо не обращал особого внимания. Я следил за его манерами. Понимаете, надо наблюдать за поведением мужчины, который в одиночестве приходит сюда поужинать. Возможно, он хочет кого‑то подцепить. Если не возникает никаких проблем, то и мы ничего делать не будем. Однако, если он начинает пить и приставать к женщинам, то мы предпринимаем определенные меры. Именно поэтому я всегда смотрю за одинокими мужчинами. Я взглянул на этого и увидел, что он просто пришел поесть, никого не трогает. Как бы мне хотелось, чтобы и полицейские никого не трогали!
Мейсон кивнул.
— А почему вы вдруг спросили о нем? — внезапно заинтересовался Албург.
— Пытался выяснить, кто он, — ответил Мейсон.
— Почему?
— Мне кажется, что я его где‑то видел.
Моррис Албург в течение нескольких секунд внимательно изучал лицо адвоката.
— Черта с два, — сказал он наконец. — И вы, и я пытаемся обдурить друг друга. И ни у вас, ни у меня ничего не получается. Мы оба слишком хорошо знаем человеческую натуру… Ладно. Спокойной ночи.
2
Мейсон остановился у телефона‑автомата в квартале от ресторана Морриса Албурга и позвонил лейтенанту Трэггу из Отдела по раскрытию убийств.
— Говорит Перри Мейсон, лейтенант, — представился адвокат. — Сделаете кое‑что для меня?
— Черта с два.
— Почему нет?
— Потому что после этого у меня определенно возникнут лишние проблемы.
— Вы даже не спросили, о чем я прошу.
— Догадываюсь. Если бы это не было чем‑то, до чего вам страшно прикоснуться шестом длиной в десять футов, вы никогда не позвонили бы…
— Минутку, минутку, — перебил его Мейсон. — Не кипятитесь. Я прошу о девушке. Ее сбил водитель, которого, скорее всего, винить нельзя. Девушка убегала от человека, пытавшегося засадить ее в свою машину. Свидетели утверждают, что у него был револьвер и…
— Это вы про то, что произошло за рестораном Албурга?
— Да.
— Вы ее знаете?
— Нет. Но у меня есть чувство, что девушке угрожает опасность. Я хочу следующее. Она сейчас, наверное, находится в приемном покое. Я не представляю, насколько серьезны ее травмы, однако, готов оплатить отдельную палату и сиделок.
— Не может быть!
— Готов.
— С чего это вы вдруг стали филантропом?
— Пытаюсь помочь девушке.
— Почему?
— Потому что считаю, что если ее поместят в обычную палату на общих условиях, ее ждет смерть.
— Вы не правы, Мейсон. После того, как пациент оказывается в больнице…
— Знаю, знаю, — перебил его адвокат. — Мое очередное чудачество. Я идиот. У меня искаженные представления о том, что происходит. Я видел слишком много заключенных контрактов, которые оспариваются в суде. Я видел слишком много браков, закончившихся разводами. Я видел слишком много расхождений во мнениях, которые привели к убийствам… Адвокату никогда не удается послушать рассказ о счастливом браке, он никогда не сталкивается с контрактом, после выполнения которого удовлетворенными оказываются обе стороны. И в результате? Он превращается в циника… А теперь вернемся к нашим баранам. Вы поможете мне проследить, чтобы девушку перевели из приемного покоя в такую палату, где никто, совсем никто, не будет иметь к ней доступа, за исключением лечащего врача?
— Что еще? — спросил Трэгг.
— Это все.
— Почему вы хотите этого?
— Я боюсь за нее. |