Изменить размер шрифта - +
Перри Мейсон кивнул головой и спрятал листок в карман.
     - Это был разговор о цене, которую он может заплатить за сведения?  -
спросил он.
     - Я не могу выдавать того, что говорили по телефону.
     - Понимаю. Но, вы сказали бы мне, если бы это  был  другой  разговор,
правда?
     - Может быть.
     - Прекрасно. И больше вы ничего не можете мне сказать?
     - Нет!
     - Это все, что я хотел узнать, - улыбнулся Мейсон.
 
 
 
                                    4
 
     Перри Мейсон вошел в следственный отдел Управления полиции.
     - Драмм у себя? - спросил он.
     Один из мужчин кивнул головой и показал пальцем на двери  в  глубине.
Перри Мейсон прошел дальше.
     - Я ищу Сиднея Драмма, - сказал он мужчине,  который  сидел  на  углу
письменного стола с сигаретой во рту.
     Кто-то другой повысил голос и рявкнул:
     - Драмм, иди-ка сюда!
     Открылась  дверь  и  Сидней  Драмм  осмотрел  присутствующих.  Увидев
Мейсона он улыбнулся.
     - Привет, Перри, - сказал он.
     Высокий, худой мужчина с выдающимися скулами  и  выцветшими  глазами,
Драмм больше был бы на месте,  если  бы  сидел  за  высоким  бухгалтерским
столом, с козырьком на лбу и пером за ухом, чем в  следовательском  отделе
Управления полиции. Может быть именно по этому его так высоко  ценили  как
агента. Мейсон приветственно кивнул ему головой и сказал:
     - Мне кажется, что у меня будет кое-что для тебя, Сидней.
     - Ладно, - ответил Драмм, - уже иду.
     Мейсон вышел в коридор. Через пять минут появился Сидней Драмм.
     - Ну, рассказывай, - сказал он.
     - Я двигаюсь по следам дела, с которым, возможно,  приду  к  тебе,  -
сообщил Мейсон. - Я, правда, еще не знаю, куда это меня  заведет.  Пока  я
работаю для клиента и мне нужны сведения об одном номере телефона.
     - Каком номере?
     - Фрайбург, шестьсот двадцать девять восемьсот три, - ответил Мейсон.
- Если это номер который мне нужен,  то  его  хозяин  отнюдь  не  прост  и
история со случайной ошибкой номера здесь не пройдет.  Я  думаю,  что  это
засекреченный телефон. Тебе придется проверить на телефонной станции и при
этом, вероятно, лично.
     - Господи, ну и нахал же ты! - сказал Драмм.
     Мейсон сделал оскорбленное лицо.
     - Я ведь говорил тебе, что работаю на клиента,  -  сказал  он.  -  Ты
получишь за это двадцать пять долларов. Я думаю, что стоит  проехаться  на
телефонную станцию за двадцать пять монет.
     Драмм сменил гнев на милость:
     - Черт возьми, так бы сразу и сказал! Подожди, я только возьму шляпу.
Быстрый переход