Это наиболее точный метод установления времени смерти.
— Ваша очередь, — повернулся Эллингтон к Мейсону.
Тот поднялся.
— В связи со всем сказанным, доктор, пришли ли вы к какому‑нибудь выводу или предположению в отношении того, когда же он был действительно убит?
— Пожалуй… да, пришел.
— Ваше мнение?
— Подождите минутку, — вмешался Эллингтон. — С разрешения суда я возражаю против этого вопроса, поскольку точно такой вопрос был задан, и ответ на него получен. Смерть наступила в период от сорока пяти минут до часа после приема пищи, и точнее доктор сказать не может.
Мейсон усмехнулся:
— В свою очередь, я тоже обращаюсь к суду, возражая против вмешательства прокуратуры. Обвинение пытается оставить этот вопрос открытым. Или, если быть точным, оставить его в той степени, которая его устраивает.
— Ничего подобного! — возразил Эллингтон.
— В таком случае почему же вы возражаете против заданного мною вопроса?
— Джентльмены, я прошу вас сохранять спокойствие, — вмешался судья Бэгби. — Вы можете ответить на этот вопрос, доктор Клевеленд?
— Да, сэр.
— В таком случае отвечайте.
— Смерть наступила в интервале от сорока пяти минут до часа после приема пищи, — ответил тот.
— Я имел в виду другое, доктор, — с улыбкой сказал Мейсон. — Я спросил вас, можете ли вы определить или предположить ВРЕМЯ НАСТУПЛЕНИЯ СМЕРТИ безотносительно к приему пищи.
— Да как вам сказать… У меня нет данных, чтобы с полной определенностью говорить об этом в суде.
— А я не прошу от вас определенности, доктор, меня интересует всего лишь ваше мнение. Ваше предположение.
— Я протестую против этого вопроса! — снова вмешался Эллингтон. — Личное мнение доктора все равно нельзя считать доказательством. Это может лишь запутать дело.
— Это совершенно официальное слушание дела, ваша честь. — Мейсон обратился к судье. — И защита имеет полное право поинтересоваться мнением свидетеля. Более того, я имею право спросить также, на чем оно основано.
— Все правильно, — сказал судья. — Защита имеет право задать такой вопрос.
— Что же, — нерешительно начал доктор, — я полагаю… Я думаю, что смерть наступила приблизительно в три часа утра.
— У вас есть какие‑нибудь основания предполагать, что смерть наступила в это время?
— Да.
— И нет фактов это предположение опровергающих?
— Нет.
— Благодарю вас, доктор. Это все.
— Следующим моим свидетелем будет Дороти Сельма, — сказал Эллингтон.
На место для свидетелей поднялась молодая женщина с большими круглыми глазами, которые она подняла на Эллингтона с невинным видом.
— Вас зовут Дороти Сельма? — спросил ее прокурор.
— Да, сэр.
— Где вы работаете?
— В ночном баре.
— Это, насколько мне известно, бар‑гараж, где посетителей обслуживают прямо в машине?
— Совершенно верно.
— Вы работаете там официанткой?
— Да.
— Я покажу вам фотографию человека, которого опознали как Джозефа Г. Мэнли. И я хочу спросить вас, видели ли вы когда‑нибудь его раньше?
— Да, видела.
— Когда?
— Рано утром девятого числа. Собственно, это была еще ночь на понедельник. Что‑то около двух часов. Он появился в нашем баре примерно без двадцати два. |