Вместе с тем нельзя утверждать, является ли данная вещь уликой или нет, пока мы не взглянем на нее, не правда ли, Делла? Пошли, мне кажется, чайник уже кипит.
Мейсон подержал конверт над паром, осторожно вскрыл его и, вынув сложенные вдвое несколько листов бумаги, расправил их.
Делла Стрит вскрикнула от удивления, заглушив свист кипевшего чайника.
— Ну вот, теперь порядок, — весело произнес Мейсон. — Очень интересно! Шесть листов… совершенно чистой бумаги.
Практичная Делла Стрит первой пришла в себя. Не отрывая взгляда от странного письма, она выключила чайник и спросила:
— Что вы скажете, шеф? — Немного помолчала и добавила:
— Может быть, оно написано симпатическими чернилами?
Мейсон сдвинул чайник, подержал один из листов над раскаленной плиткой, затем, вглядываясь, наклонил его в одну сторону, в другую…
— Конечно, — сказал он, — есть составы, которые реагируют только на пары йода, впрочем, это маловероятно.
— Но с какой стати ему понадобилось оставлять конверт с чистой бумагой?
— На этот вопрос, — сухо заметил Мейсон, — мы должны попытаться найти ответ.
— Каким образом?
— В столе, кажется, был тюбик с клеем. Делла Стрит кивнула головой.
— Ну что же, сейчас мы снова заклеем конверт и не забудем про отпечатки пальцев.
Мейсон подсушил клапан конверта над раскаленной конфоркой, вернулся в кабинет, тщательно заклеил письмо, положил его обратно в шкатулку, бросил шкатулку в ящик и с помощью той же пилки для ногтей закрыл дверцу с правой стороны стола.
— Шеф, вы не считаете… — неуверенно начала Делла Стрит.
— Что все идет слишком гладко?
— Что вы здесь делаете? Кто вы? — внезапно раздался незнакомый женский голос.
Мейсон резко обернулся.
На пороге стояла высокая, довольно миловидная молодая женщина. Она быстро повернулась и, не дожидаясь ответа, бросилась прочь. Мейсон взглянул на Деллу Стрит, усмехнулся, подошел к столу и, подняв трубку телефона, услышал:
— Алло, станция, дайте полицию. Да, очень срочно! Я Мабель Нордж… звоню из дома Давенпорта, что на Крествью драйв. Кто‑то проник в дом и шарит в нем. Немедленно пришлите полицию.
Адвокат положил трубку. Тут же громко хлопнула входная дверь.
Делла Стрит удивленно подняла брови.
— Полиция?
— Угу.
— Сколько им потребуется, чтобы добраться сюда?
— Почем я знаю.
— Мы не уходим?
— Конечно, нет. Мы останемся и все выясним.
Мейсон уселся за стол Эда Давенпорта и закурил.
— Шеф, — занервничала Делла Стрит, — мы можем уйти через черный ход.
— Наша машина перед домом, — напомнил Мейсон. — Она наверняка уже знает ее номер. Благодаря машине и светящимся окнам, ей удалось так тихо войти в дом. Наверное, на цыпочках прошла по коридору. Между прочим, я узнал как ее зовут — Мабель Нордж, секретарь у Давенпорта. Разумеется, Делла, мы останемся здесь и будем сохранять самообладание. У нас просто нет выбора. Если вдуматься, мы оставили массу следов. Бегство, несомненно, означает признание вины.
— Тем не менее все это мне не нравится, — призналась Делла Стрит.
— Пока, — успокоил ее Мейсон, — мы делали все так, как должны были делать.
— Что вы хотите сказать. Вы… До них донесся звук сирены полицейской машины, который становился все громче и громче.
— Это, — ровным голосом произнес Мейсон, — полиция. Там работают очень оперативно. |