.."
Тут дядя и племянник взглянули друг на друга и рассмеялись.
"Кроме того, и прочие поступки г-на д'Эспара, помимо приводимых фактов в отношении вдовы Жанрено и г-на барона Жанрено, ее сына, носят печать безумия: вот
уже скоро десять лег, как он так увлечен изучением Китая, его обычаев, нравов, его истории, что все воспринимает на китайский лад; когда с ним беседуют на эту
тему, он путает дела наших дней, недавние факты с событиями китайской истории; он осуждает мероприятия правительства и поведение короля (хотя лично предан ему),
сравнивая их с китайской политикой.
Эта мания толкнула маркиза д'Эспара на поступки, лишенные всякого смысла; так, вопреки привычкам, свойственным лицам его положения, и вопреки его
собственным взглядам на обязанности дворянства, он открыл коммерческое предприятие, из-за чего ежедневно подписывает краткосрочные обязательства, кои ныне уже
угрожают его чести и состоянию, поскольку они связаны со званием негоцианта, а в случае неуплаты он может быть объявлен несостоятельным должником; обязательства
его перед торговцами бумагой, типографами, литографами и художниками, которые снабжают его материалами, необходимыми для издаваемой им “Живописной истории
Китая”, выходящей отдельными выпусками, так значительны, что сами поставщики, дабы спасти свои капиталы, умоляли просительницу ходатайствовать об учреждении
опеки над маркизом д'Эспаром..."
- Да это сумасшедший! - воскликнул Бьяншон.
- Ты так полагаешь? - переспросил судья. - Надо поговорить с ним самим. Кто слышал только припев, тот еще не знает песни.
- Но мне сдается... - начал было Бьяншон.
- Но мне сдается, - перебил его Попино, - что, пожелай кто из моих родичей завладеть моим имуществом и не будь я судьей, нормальное состояние которого
ежедневно могут засвидетельствовать его товарищи по работе, а будь я герцогом или пэром, то всякий крючкотвор-стряпчий вроде Дероша мог бы возбудить подобное же
дело против меня.
"Воспитание детей пострадало от этой мании; так, вопреки всей системе образования, принятой у нас, он заставляет их изучать китайскую историю, заставляет их
твердить китайскую грамоту, что противно догматам католической церкви..."
- Вот тут Дерош, по-моему, перехватил, - сказал Бьяншон.
- Прошение составлено его первым письмоводителем Годешалем, а для него, как тебе известно, всякая наука - китайская грамота.
"Часто дети страдают от отсутствия самого необходимого; просительнице, несмотря на настоятельные ее мольбы, разрешается видеться с ними только раз в год;
аная, каким они подвергаются лишениям, она тщетно пыталась предоставить им самое необходимое для существования..."
- Ах, госпожа маркиза, что за комедия! Кто слишком много доказывает, тот не докажет ничего. Милый мой, - сказал следователь, положив папку на колени, -
виданное ли это дело, чтобы сердце, ум, нутро не подсказали матери действий, которые ей должен внушить простой животный инстинкт любви к ребенку? Мать с такой же
хитростью будет добиваться встречи с детьми, как девушка - свидания с возлюбленным. Пожелай твоя маркиза накормить или одеть своих сыновей, сам сатана не
остановил бы ее. Разве не так? Все тут белыми нитками шито, меня не проведешь, я старый воробей! Читаем дальше!
"Возраст означенных детей требует немедленного принятия мер, дабы избавить их от пагубных следствий такого воспитания, обеспечить их всем, согласно их
званию, и оберечь от дурного примера, подаваемого им отцом. |