Изменить размер шрифта - +

Джексон взглянул на свои часы.

— Боюсь, что уже слишком поздно. Да и все равно я сегодня уже ничего не успею для вас сделать. Однако мне необходимо иметь эту копию для того, чтобы разобраться в деле. Я немедленно разыщу соответствующий прецедент, так как в штатах когда‑нибудь уже, несомненно, возникали споры подобного рода.

— Но как вы сможете установить это? — спросила Марта. Джексон указал рукой на заполненные книжные полки.

— Отчеты обо всех судебных делах во всех штатах напечатаны и переплетены в эти толстые папки.

— И вы сможете найти судебное дело, похожее на наше?

— Ну, конечно, смогу. Нужно лишь знать, где и как искать, и проявить некоторое терпение.

— Джейн следует поехать и привезти сюда эту копию договора?

— Я бы могла позвонить Лаутону и попросить его прочесть текст договора по телефону, — предложила Джейн.

Джексон произнес:

— Удачная мысль.

Постучав в дверь Мейсона, он обратился к Делле:

— Мистер Мейсон, вероятно, сегодня уже не вернется?

— Думаю, что нет.

— В этом договоре на аренду есть один сомнительный пункт. Вы могли бы записать его для меня, если вам прочитают его по телефону?

— Конечно, могу, — ответила Делла, взяв в руки свой блокнот. — С удовольствием.

Джексон заискивающе улыбнулся.

— Боюсь, что все стенографистки уже закончили свой рабочий день, и лишь мы одни задержались так поздно.

— Мне не трудно сделать это для вас, мистер Джексон, — ответила Делла.

Все вернулись в комнату Джексона. Герти, телефонистка в приемной, уже ушла домой, так что телефон уже прямо включался в общегородскую сеть.

Джексон набрал по указанию Джейн номер Лаутона и слушал, как она пыталась объяснить ему, откуда и почему она звонит и что именно ей нужно.

Лаутон возразил со злостью:

— Эти адвокаты только внесут путаницу в дело да еще заставят вас платить за это. Я же знаю этот договор наизусть, так, как ни один адвокат его не запомнит.

— Я знаю об этом, дорогой. Но Марта непременно хотела посоветоваться с мистером Мейсоном, так как это очень важно для нее и для Марджи.

— Марджи! — с горечью воскликнул Лаутон. — Конечно, для нее это весьма важно. Для меня уже не новость, что все ваши бедные родственники только и ждут момента, когда у вас появятся деньги, чтобы урвать что‑то себе. Я не в состоянии сделать хоть какое‑нибудь значительное капиталовложение, если вы снова и снова раздаете все, что имеете, родственникам.

— Я все это знаю, Лаутон. Но прошу вас, сейчас прочтите мне этот спорный пункт договора по телефону. Стенографистка ждет с трубкой в руке, чтобы записать то, что вы скажете.

— Слушаю вас, мистер Келлер, — раздался по телефонному проводу голос Деллы Стрит. — Если вы прочтете текст договора, я моментально запишу его.

Лаутон, уяснив, что в разговоре принимает участие третье лицо, сразу изменил тон и с готовностью произнес:

— Один момент, сейчас я прочту вам все дословно. Спустя несколько минут Делла принесла уже расшифрованную и тщательно перепечатанную стенограмму и передала ее Джексону. Тот углубился в чтение, совершенно забыв об ожидающих дамах. Затем он произнес:

— Это похоже в какой‑то мере на фокус, и теперь стало понятно, что мне необходимо ознакомиться с этим арендным договором полностью. Вот что я предложу вам: сегодня я уже все равно не сумею поработать над этим делом. Прошу вас доставить сюда копию договора в течение сегодняшнего вечера и опустить ее в наш почтовый ящик на дверях. Завтра с самого утра я ознакомлюсь с этим документом и начну работать над ним.

— И вы сейчас же сообщите нам, как только уясните себе все дело?

— Возможно, это отнимет у меня некоторое время, и я не могу заранее точно определить срок.

Быстрый переход