Изменить размер шрифта - +

— Выкиньте ее из головы. Вы рассказали мне о том, что вас волнует, — так слушайтесь моего совета. Позвоните тете, сообщите, что думаете переезжать сегодня вечером, а когда вернетесь с работы, собирайте вещи, вызывайте такси и отправляйтесь в мотель. Какой адрес у вашей тети?

Катерина Эллис достала из кармана визитку и протянула Мейсону.

— Я специально заказывала их, когда искала работу, — объяснила она.

Мейсон прочитал адрес.

— В полумиле или миле от этого дома есть несколько неплохих мотелей. Надо проехать дальше по бульвару. По‑моему, мимо них проходит тот же маршрут автобуса — вы же поедете с багажом и, к тому же, ночью. Не надо долго стоять на улице в ожидании автобуса. Берите такси. Денег хватит?

— Да.

— Опишите вашу тетю, — попросил Мейсон.

— Рост — пять футов три дюйма, пятьдесят пять лет, но на вид можно дать сорок пять, средней полноты, хорошая фигура, стальные серые глаза, каштановые волосы, весит примерно сто восемнадцать фунтов. Симпатичная женщина, если ее приодеть, но одевается по‑старушечьи и разговаривает как старушка.

— Хорошо. Позвоните и дайте мне знать, когда устроитесь, — сказал Мейсон.

 

3

 

Как только Катерина Эллис покинула офис, Мейсон вопросительно посмотрел на Деллу Стрит.

— А теперь, черт побери, — начал он, — мне хотелось бы знать, зачем женщине изучать рекламные объявления в газетах, чтобы выяснить, где можно сэкономить три цента на фунте сливочного масла или пять центов на фунте бекона, а затем отправляться за покупками на такси, причем просить водителя ждать у магазинов, а за это набегает доллара три‑четыре в час. Зачем выходить из такси на автобусной остановке и ехать на автобусе до дома?

— Я этого тоже не понимаю, — призналась Делла Стрит.

— Для меня вполне очевидно, что эта София Атвуд затеяла какую‑то хитрую игру. Позвони, пожалуйста, Полу Дрейку и попроси его зайти.

— Шеф, — запротестовала Делла Стрит, — ты, я надеюсь, не собираешься…

— Собираюсь, — перебил ее Мейсон. — Наша клиентка втянута во что‑то глубокое и потенциально опасное. Из того, что нам известно, можно сделать вывод, что тетя София пригласила Кит Эллис с единственной целью — сделать из нее козла отпущения. Одним из отрицательных моментов отправления правосудия является то, что для того, чтобы колеса завертелись, требуются деньги. У Катерины Эллис нет средств, чтобы принять необходимые меры для самозащиты. Мы должны ей в этом помочь. У адвоката есть обязанности перед своими клиентами. Я могу позволить себе нанять детектива. Кит Эллис не может.

— Шеф, ты это уже запланировал, когда попросил ее подробно описать тетю Софию? — спросила Делла Стрит.

Мейсон улыбнулся в ответ.

— Нет смысла утаивать что‑то от своей секретарши. Да, ты читаешь мои мысли. Попроси Пола зайти.

Делла Стрит позвонила в «Детективное Агентство Дрейка», и через несколько минут со стороны двери кабинета Мейсона послышался кодовый стук Пола Дрейка.

Делла впустила сыщика.

— Привет, Перри! Привет, красотка! — поздоровался Дрейк. — Как дела? У тебя для меня работа?

— Да, — кивнул Мейсон. — Требуется кое за кем проследить. Оперативника ни в коем случае не должны заметить. Пусть он лучше потеряет объект, чем попадется на глаза.

— А за кем надо следить?

— За некоей Софией Атвуд, — ответил Мейсон. — Вот ее адрес.

Адвокат протянул Дрейку визитку, оставленную Катериной Эллис.

— Это что — многоквартирный дом? — спросил Дрейк.

Быстрый переход