— Это человек, которого Лоринг Карсон обвинил в том, что он является любовником его жены.
— Я понимаю… — сказал Мейсон.
— Вы совсем ничего не понимаете! Лоринг Карсон и его детектив разбили мою жизнь!
— Детектив следил за вами?
— Не за мной, — поправил Норберт Дженнингс, — а за Надин Палмер.
— Произошла ошибка, — пояснил Иден. — Когда Карсон хотел показать свою жену детективу Дэйтону Леграну, она находилась в обществе других людей и Легран ошибся. Он принялся следить за другой женщиной, Надин Палмер.
— И это был для меня крах всего на свете! — с яростью заявил Дженнингс.
— Об этом писали газеты?
— Еще бы! — с горечью сказал Дженнингс. — В клубе, во время игры в гольф, все сразу же оборачивались в мою сторону, чуть ли не показывали пальцем! Дело дошло до такой степени, что я не осмеливаюсь больше никуда выходить!
— А муж Надин Палмер?
— У нее нет мужа. Они развелись много лет назад.
— А вы? Вы женаты?
— Нет.
— Ну, тогда это все не так драматично…
— Вы так находите? — возмутился Дженнингс. — Из‑за ошибки этого Карсона все решили, что я сплю с его женой. Когда выяснилась истина, все за животы держались от смеха надо мной! Надин Палмер это все ужасно не понравилось, хотя все строили мины, будто жалеют ее и симпатизируют ей. Поэтому я пришел сказать Лорингу Карсону, что я о нем думаю. Мистер Иден открыл дверь и спросил, чего я хочу. Когда я представился, он посмотрел на меня, широко раскрыв глаза, как будто мое имя ничего ему не говорило. Полагая, что он фиглярствует, я разозлился и…
— Вы ударили не того человека!
— Когда кто‑то несправедливо обвиняет другого в том, что он спит с его женой, он должен ожидать, что это другой начистит ему физиономию!
— Но, — вставил Иден, — это ведь не я доставил вам неприятности!
— Да, это верно… Примите мои извинения, — согласился Дженнингс. — Так как у нас в качестве свидетеля есть адвокат, скажите мне во сколько вы оцениваете мой удар, и я тут же выпишу вам чек, повторив свои извинения.
— Так как вы пришли по порыву сердца, я принимаю ваши извинения, — сказал Иден, — но мне не нужны деньги. Я понимаю вашу реакцию и хочу сказать вам, что я больше вашего зол на Лоринга Карсона. Таким образом, когда вы его все‑таки найдете, передайте ему этот удар кулаком, который вы нанесли не по адресу, и добавьте еще столько же от меня!
— Против этого я не возражаю! — заверил Дженнингс, сжимаю кулаки. — Подумайте только — из‑за него Надин каждый раз вешает трубку, когда я пытаюсь до нее дозвониться!
— Но, в конце концов, — возразил Мейсон, — если эта дама не замужем, не из‑за чего…
— В самом деле? — возмутился Дженнингс. — Хорошо же вы думаете о репутации Надин, о ее гордости! Это очень воспитанная женщина, которая бывает в свете… Теперь, когда она идет куда‑нибудь, она сознает, что позади нее люди подмигивают друг другу, рассказывают эту историю тем, кто еще не в курсе… О! Этот Карсон, я до него еще доберусь!
— Спокойно! — вмешался Мейсон. — Вы знаете, что бросать публично угрозы в адрес кого бы то ни было может обойтись вам очень дорого?..
— Мне плевать на это! — выпалил Дженнингс. — У меня достаточно денег, чтобы позволить себе такое удовольствие! Я не постесняюсь заявить, что не успокоюсь, пока от души не набью морду Лорингу Карсону!
— Возможно, существует вполне законное средство отомстить за вас, — сказал Мейсон. |