Изменить размер шрифта - +
Леди Эджвер резанула ее взглядом, не совсем понимая, говорит ли девчонка всерьез или же издевается.
Невинный взор Каролины несколько успокоил старуху, и она снова занялась Джессикой. К тому времени, когда подали чай, тетушка Гонория объявила, что ее бал состоится в ночь полнолуния в следующую пятницу. Джессику она назначила своей главной помощницей по организационным вопросам.
После ужина все разошлись по спальням. Каролина попросила Джессику зайти ненадолго к ней, прибавив с таинственным видом, что есть хорошая новость. Та охотно последовала за племянницей, рассудив, что сейчас самое подходящее время для чего то хорошего. При этом она вовсе не горела желанием узнать, что Каролина страстно влюблена в лорда Рэдфорда.
Усадив тетушку рядом с собой на кровать, девушка робко вручила ей письмо от представителя музыкального издательства. Джессика дважды прочитала его и на радостях обняла смущенную Каролину.
– Чудесно, моя милая! Это Ричард Далтон отослал твои произведения в Лондон?
– Да. И хорошо, что он не спросил у меня позволения. Я бы не решилась на этот шаг. А теперь мне очень приятно, что совсем посторонний человек одобрил мое сочинение.
– А ты думала, что мы с синьором Ферранте лукавили, расхваливая твою музыку? Это ведь смертный грех! – улыбнулась Джессика.
– Я не считала, что вы обманываете меня, – засмеялась Каролина. – Но не исключала, что вы мне льстите. Я полагала, что пишу неплохо, но только как дилетант. Поэтому меня удивило, что мои произведения приравнены к сочинениям известных европейских композиторов.
– Ты всегда серьезно относилась к музыке, – заметила Джессика.
– Это еще не означает, что я хорошая сочинительница. За последнее время столько всего случилось! Я уже не такая, как три месяца назад, – Ты стала лучше или хуже?
– По моему, лучше, чем раньше. – Каролина откинулась на подушки. – Значительно мудрее, опытнее и старше.
– Ах, если бы я была такой в твои годы! – усмехнулась Джессика.
– Полагаешь, это самонадеянное заявление? – спросила девушка. – Однако разве то, что я не вылетела из гостиной во время допроса леди Эджвер, не свидетельствует о моей зрелости?
– Если так рассуждать, то я наделена силой Геркулеса и опытом столетней старухи, – возразила Джессика.
Каролина села на кровати и с сочувствием посмотрела на тетушку – Ты вела себя мужественно и не дрогнула перед натиском дракона!
– Теперь, зная, что она не презирает меня, я уже не нахожу ее такой ужасной, – вздохнула Джессика. – Но меня удручает предсказанное мне будущее. Неужели в старости я тоже стану каргой?
– Нет, – покачала головой Каролина, – у тебя доброе сердце, хотя ты и умеешь настоять на своем, если надо. Леди Эджвер совсем не такая.
– Тебе пора привыкать думать о ней как о тетушке Гонории, – наставительно напомнила Джессика.
– Упаси Бог! – воскликнула Каролина и, упав на кровать, накрыла голову подушкой.
Джессика погладила ее по спине и ободряюще сказала:
– Хорошего не бывает без плохого. Став леди Рэдфорд, ты обретешь больше, чем потеряешь.
– Постараюсь усвоить, – серьезно ответила племянница. – Хотя это и нелегко.

Ричард вернулся из Лондона в воскресенье, поздней ночью. После изнурительной поездки нога его сильно разболелась. Выпив бокал бренди, он вскоре уснул. Проснувшись утром свежим и бодрым, капитан спросил себя, не оттого ли это, что здесь он ощущает себя дома. Однако ответить на этот вопрос все еще не мог.
В Лондоне отставной капитан не только заключил с издательством договор о публикации произведений Каролины, но и обсудил с Челмсфордом свои дела. Ричард склонялся к тому, чтобы уступить титул и большую часть имения Уоргрейв Реджинальду Давенпорту в обмен на небольшой дом с участком земли и сумму наличных денег, достаточную для того, чтобы привести свое хозяйство в порядок и безбедно существовать.
Быстрый переход