— С твоей сестрой ничего серьезного, Авриль. Но сегодня она не сможет вернуться в «Бич Мэнор».
— Кэрри… — Легкое всхлипывание послышалось в голосе Авриль, несмотря на заверения ее дяди.
Кэрри не смогла удержаться от понимающей улыбки. Отношения между дядей и племянницей были одновременно и забавными, и интригующими; Авриль была уверена, что знает, как обращаться с Уэйном, а Уэйн, прекрасно понимая все ее детские уловки, относился к ней с ласковой терпимостью. Но ведь он должен был предвидеть, что Кэрри очень скоро расскажет Авриль о том, как он подслушал их телефонный разговор!
— Ты чувствуешь себя ужасно больной? — И, не дожидаясь ее ответа, Авриль повернулась к дяде: — Е-если я п-потеряю ее сейчас… — И прелестный, юный голосок прервался от отчаянных, испуганных рыданий.
Уэйн бросил на нее непроницаемый взгляд.
— Вероятность этого крайне мала, — заверил он племянницу с отчетливыми холодными нотками в голосе. — Если хочешь быть полезной, то пойди и найди для своей сестры ночную сорочку, а потом отведи ее в комнату, которую приготовила для нее Сесилия.
Словно по волшебству, трагическое выражение исчезло с лица Авриль.
— Да, дядя Уэйн! Я принесу Кэрри самую лучшую свою рубашку. — И она, пританцовывая, выбежала из комнаты.
Уэйн и Кэрри обменялись взглядами; в его голосе все еще звучали сухие нотки, когда он сказал:
— Вам явно удалось произвести впечатление на Авриль. Но она еще не знает, что вы хотели выманить у нее деньги.
Он не спускал взгляда с Кэрри, произнося эти слова. Каким-то образом она вдруг поняла, что Уэйн очень бы желал, чтобы она начала отрицать этот факт. Но Кэрри слишком хорошо знала, что краснеет и выглядит виноватой всякий раз, когда Уэйн напоминает ей, из-за чего она здесь. И хотя на этот раз она не покраснела, все же не смогла покривить душой и отказаться от своих первоначальных намерений.
— Я уже говорила, — устало повторила она, — это деньги для моей другой сестры.
— Мишель, — задумчиво проговорил Уэйн. — Авриль упоминала о ней.
Кэрри подняла глаза, ее сердце забилось сильнее.
— Так, значит, вы верите мне, верите, что у меня есть еще одна сестра?
Потянувшись, Уэйн забрал стакан из слабой руки Кэрри.
— Я не знаю. Вы мне расскажете свою историю, как только вам станет получше. — Его острый, все замечающий взгляд уловил луч надежды в глазах Кэрри, и чуть заметная улыбка появилась на его губах. — Не стоит радоваться прежде времени, мисс Фэрклоу. Есть у вас другая сестра или нет, вы никогда не получите ни пенни из денег Авриль. Мой брат поручил мне заботиться о ней и ее деньгах. И именно это я и собираюсь делать.
Улыбка Кэрри увяла; она, опустив голову, смотрела на свои руки. Видение освобожденной, счастливой Мишель исчезло так же быстро, как появилось.
— Комната готова, мистер Харви, — объявила Сесилия, появившись в дверях.
— Спасибо, Сесилия.
Горничная улыбнулась хозяину и исчезла.
— Вы можете подняться прямо сейчас, — сказал он Кэрри. — Вам незачем оставаться тут. Вам станет лучше, когда вы ляжете в постель.
— Да.
Кэрри смогла привстать, но двигаться ей удавалось с большим трудом. Пройдя до середины комнаты, она остановилась и, извиняясь, оглянулась. — Я не понимаю, почему мне так плохо… И не успела сообразить, что случилось, как ее подняли так легко, словно она была маленьким ребенком, и отнесли по ступенькам в приготовленную для нее комнату. Авриль уже была там, раскладывая сорочку на кровати — восхитительную вещицу из персикового нейлона, украшенную тремя или четырьмя рядами рюшей и оборок. |