Вдруг из кабачка вышел высокий человек, перешел улицу и,
подойдя к Саккару, очень низко поклонился ему:
- Господин Саккар, нет ли у вас для меня местечка? Я окончательно ушел
из Общества движимого кредита и хотел бы где-нибудь устроиться.
Жантру был прежде преподавателем в Бордо и уехал оттуда после какой-то
подозрительной истории. Вынужденный уйти из университета, он опустился;
однако, несмотря на рано появившуюся лысину, имел представительный вид,
носил черную бороду веером и к тому же был образован, умен и любезен.
Попав на биржу в возрасте около двадцати восьми лет, он в течение десяти
лет терся там и возился в грязи в качестве комиссионера, едва зарабатывая
на удовлетворение своих порочных наклонностей. И теперь, совсем облысев,
он приуныл, как проститутка, морщины которой угрожают отнять у нее кусок
хлеба, и все-таки ждал случая, который доставил бы ему успех и богатство.
Саккар, видя его почтительность, с горечью вспомнил о поклоне Сабатани
у Шампо: решительно, теперь ему приходилось иметь дело только с людьми
сомнительной репутации и с неудачниками. Но Жантру он все же уважал за
живой ум и отлично знал, что самые храбрые войска набираются из людей
отчаявшихся, готовых на все, потому что им нечего терять. Он проявил
добродушие.
- Устроить вас? - повторил он. - Что ж, может быть и удастся. Приходите
ко мне.
- Теперь на улицу Сен-Лазар, не так ли?
- Да, на улицу Сен-Лазар. Как-нибудь утром.
Они разговорились. Жантру яростно ругал биржу и с озлоблением
неудачливого мошенника повторял, что нужно быть негодяем, чтобы добиться
там успеха. С этим покончено, теперь он хочет попробовать свои силы в
чем-нибудь другом; ему кажется, что его университетское образование, его
знание света могли бы помочь ему получить хорошее место по
административной части. Саккар одобрительно кивал головой. Выйдя за ограду
и пройдя по тротуару до улицы Броньяр, они оба обратили внимание на
стоявшую здесь темную карету с безукоризненной упряжкой. Голова лошади
была обращена к улице Монмартр. Спина кучера, сидевшего на высоких козлах,
словно окаменела, но они заметили, что в окне кареты дважды показалась и
исчезла женская головка. Вдруг она опять высунулась, и женщина, забывшись,
устремила долгий нетерпеливый взгляд в сторону биржи.
- Баронесса Сандорф, - прошептал Саккар.
Это была очень оригинальная темноволосая головка, черные горящие глаза,
окруженные синевой, страстное лицо с кроваво-красными губами; лицо это
немного портил слишком длинный нос. Она казалась преждевременно созревшей
для своих двадцати пяти лет и была очень красива - словно вакханка, одетая
у лучших портных империи.
- Да, баронесса, - повторил Жантру. - Я познакомился с ней, когда она
была еще девушкой, у ее отца, графа де Ладрикур. Вот это был игрок! И
грубиян возмутительный! Каждое утро я ходил к нему за ордерами, и однажды
он чуть не избил меня. Уж о нем-то я не пожалел, когда он умер от удара,
разорившись после целого ряда плачевных ликвидаций. |