Изменить размер шрифта - +

— Я за нее заплатил, Джон Дортмундер, — заявил Арни. — Своим эмоциональным состоянием.

— Знаете, должен отметить, все звучит весьма привлекательно. Но проверить надо, — подытожил Келп.

— Ясное дело, вам надо проверить. На вашем месте, парни, я так бы и сделал. Пробрался бы в гараж, там сигнализация, но, уверен, парни, вы знаете как с ней справиться…

— Конечно, — подтвердил Келп.

— Там, — продолжал Арни, — стоит ВМW Престона, самая первая. На вашем месте, я бы влез в нее, выгнал оттуда и продал, а на ее место поставил бы грузовик и прокатился бы наверх на лифте.

Дортмундера так заинтересовала эта история, что когда она подошла к концу, он, наконец, всецело ощутил, что запах, о котором их предупреждал Арни, подкрался незаметно и оказался по-настоящему коварен. Выносить его дольше было просто невмоготу. Может быть это был запах остатков гадливости Арни, а может это просто жаркий август, но пришло время сматываться. Отодвинув стул от стола, Дортмундер спросил:

— Это все? Или есть еще детали?

— Каких тебе еще деталей?

Арни поднялся, за ним следом встали и Дортмундер с Келпом.

— Мы все проверим.

— Конечно. Мне кажется у нас сделка состоялась, так ведь?

— Если хочешь знать, то надо еще проверить не предложил ли ты это дело еще кому из своих клиентов, так что я пока скажу нет, — высказался Келп.

— Мы позвоним, — пообещал Дортмундер.

— Жду с нетерпением вашего звонка, — попрощался с ними Арни.

 

6

 

Шагая по Центральному Парку, отдаляясь от дома Арни и приближаясь к своей будущей добыче на Пятой, Дортмундер поинтересовался:

— Ты от Ральфа Уинслоу что-нибудь слышал?

— После той не состоявшейся встречи? — Келп пожал плечами. — Не поверишь, я был в трех кварталах от бара, когда Стен мне позвонил.

— И не надо было приходить.

— Я так и понял. — Келп оттолкнул мимо пролетающую тарелку фрисби. — Пару дней спустя позвонил брат Ральфа, рассказал что Ральф в тот вечер решил сначала свою проблему, а потом последовал совету своего адвоката и решил подлечится на курорте, который даже не в штате Нью-Йорк.

— Ну, что бы там ни было у Ральфа, теперь уже поздно.

— Видимо, да. Брат не в курсе. — В этот раз Келп поймал фрисби и бросил обратно, после чего громко извинился: — Ой, простите!

— Значит, брат не знал в чем там дело.

— Его брат простой гражданский, — сказал Келп, и кивнул в сторону Пятой улицы. — Может здесь выгорит.

— Надежда умирает последней.

Здание перед ними, гораздо выше всех соседних, было построено в далекие пятидесятые двадцатого века, как раз во времена строительного бума, когда декорирование, стиль и изящество считались устаревшим и убыточным делом. Высотка из серого кирпича, ощерившаяся балконами, нависала над парком как надсмотрщик. Дортмундер с Келпом, пережидая красный на переходе, внимательно его изучали. А когда перешли дорогу, направились дальше по улице, мимо этой громадины. Остановились парни у небольшого здания, прилепленного позади высотки, по-прежнему разглядывая ее стремящуюся ввысь стену.

— Снаружи туда не попасть, — констатировал очевидный факт Дортмундер. — Ничего похожего на пожарную лестницу тут нет.

— Джон, а ты что, полез бы на восемнадцатый этаж по пожарной лестнице?

— Просто сказал.

Решив не развивать дальше тему, Келп принялся рассматривать небольшой, по сравнению с высоткой, дом.

Быстрый переход